# Translation of Plugins - User Switching - Stable (latest release) in Italian
# This file is distributed under the same license as the Plugins - User Switching - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-03-29 10:33:49+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: it\n"
"Project-Id-Version: Plugins - User Switching - Stable (latest release)\n"

#. Description of the plugin
#: user-switching.php
msgid "Instant switching between user accounts in WordPress and WooCommerce."
msgstr "Passaggio istantaneo tra account utente in WordPress e WooCommerce."

#: user-switching.php:230
msgid "No, go back"
msgstr "No, torna indietro"

#. Translators: %s is the name of the target user
#: user-switching.php:227
msgid "Yes, switch to %s"
msgstr "Sì, passa a %s"

#. Translators: 1: The name of the user who is currently switched to the target
#. user, 2: The name of the target user, 3: Period of time (for example "5
#. minutes")
#: user-switching.php:220
msgid "%1$s is currently switched to %2$s. They switched %3$s ago. Do you want to continue switching?"
msgstr "%1$s è attualmente impostato su %2$s. Il passaggio è avvenuto %3$s fa. Desideri continuare con il passaggio?"

#: user-switching.php:958
msgctxt "verb"
msgid "Sponsor"
msgstr "Sponsorizza"

#. Plugin URI of the plugin
#: user-switching.php
msgid "https://wordpress.org/plugins/user-switching/"
msgstr "https://it.wordpress.org/plugins/user-switching/"

#. Author URI of the plugin
#: user-switching.php
msgid "https://johnblackbourn.com"
msgstr "https://johnblackbourn.com"

#. Author of the plugin
#: user-switching.php
msgid "John Blackbourn"
msgstr "John Blackbourn"

#. Plugin Name of the plugin
#: user-switching.php
msgid "User Switching"
msgstr "User Switching"

#. Translators: "switch off" means to temporarily log out
#: user-switching.php:649
msgid "Switch Off"
msgstr "Disconnettiti temporaneamente"

#. Translators: 1: user display name; 2: username;
#: user-switching.php:1094
msgid "Switched back to %1$s (%2$s)."
msgstr "Tornato a %1$s (%2$s)."

#. Translators: 1: user display name; 2: username;
#: user-switching.php:1069
msgid "Switch back to %1$s (%2$s)"
msgstr "Torna a %1$s (%2$s)"

#. Translators: 1: user display name; 2: username;
#: user-switching.php:1046
msgid "Switched to %1$s (%2$s)."
msgstr "Cambiato a %1$s (%2$s)."

#. Translators: "switch off" means to temporarily log out
#: user-switching.php:319 user-switching.php:342
msgid "Could not switch off."
msgstr "Non è stato possibile uscire dal cambio utente."

#: user-switching.php:198 user-switching.php:208 user-switching.php:266
#: user-switching.php:275 user-switching.php:280 user-switching.php:310
msgid "Could not switch users."
msgstr "Non è stato possibile scambiare gli utenti."

#: user-switching.php:152 user-switching.php:668 user-switching.php:863
#: user-switching.php:909 user-switching.php:938 user-switching.php:1175
msgid "Switch&nbsp;To"
msgstr "Cambia&nbsp;Utente"

#: user-switching.php:148
msgctxt "User Switching title on user profile screen"
msgid "User Switching"
msgstr "Cambio utente"