msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Smart Marketing for Wordpress\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-02 13:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-20 14:17+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Português\n"
"Language: pt_PT\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Loco-Source-Locale: pt_PT\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: ..\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _:1;gettext:1;dgettext:2;ngettext:1,2;dngettext:2,3;"
"__:1;_e:1;_c:1;_n:1,2;_n_noop:1,2;_nc:1,2;__ngettext:1,2;__ngettext_noop:1,2;"
"_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:1,2,4c;_nx_noop:1,2,3c;_n_js:1,2;_nx_js:1,2,3c;"
"esc_attr__:1;esc_html__:1;esc_attr_e:1;esc_html_e:1;esc_attr_x:1,2c;"
"esc_html_x:1,2c;comments_number_link:2,3;t:1;st:1;trans:1;transChoice:1,2\n"
"X-Loco-Target-Locale: pt_PT\n"
"X-Generator: Loco https://localise.biz/\n"
"X-Loco-Version: 2.7.1; wp-6.7.2\n"
"X-Loco-Parser: loco_parse_po"

#: admin/partials/configuration/advanced.php:42
msgid " with (%d) events)."
msgstr " com (%d) eventos)."

#: admin/partials/configuration/subscribers.php:59
msgid "\"Subscribe to Newsletter\" default"
msgstr "Opção \"Subscrever Newsletter\" predefinida"

#: admin/partials/configuration/subscribers.php:68
msgid "\"Subscribe to Newsletter\" position"
msgstr "Posição do \"Subscrever Newsletter\""

#: admin/partials/elementor/egoi-for-wp-elementor-basic-control.php:68
msgid "..."
msgstr "..."

#: admin/partials/configuration/advanced.php:58
msgid "1st - Add the following line in your wp-config.php file:"
msgstr "1º - Adicione a seguinte linha no seu ficheiro wp-config.php:"

#: admin/partials/configuration/advanced.php:67
msgid "2nd - Enable backend cron execution request (crontab method)"
msgstr "2º - Ativar o pedido de execução cron do backend (método crontab)"

#: admin/partials/capture/subscription-bar.php:35
msgid "A valid way to completely disable the bar."
msgstr "Ativar/Desactivar a Barra de Subscrição"

#: admin/partials/transactionalemail/home.php:60
msgid "About Transactional Email"
msgstr "Sobre o E-mail Transacional do E-goi"

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-display.php:77
msgid "Account"
msgstr "Conta"

#: admin/partials/rssfeed/campaign-rss.php:134
msgid "Activate"
msgstr "Activar"

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-trackengage.php:92
#: admin/partials/wizard/connected-sites.php:17
msgid "Activate Connected Sites"
msgstr "Ativar o Connected Sites"

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-trackengage.php:71
msgid ""
"Activate this option here, and confirm if Connected Sites is also active in "
"E-goi Platform (Account Settings -> Connected Sites)."
msgstr ""
"Active esta opção aqui, e confirme se o Connected Sites também está ativo na "
"Plataforma E-goi (Definições de conta -> Connected Sites)."

#: admin/partials/capture/functions.php:102
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-sidebar.php:17
msgid "Add another publication."
msgstr "Adicione outra publicação."

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-widget.php:149
msgid "Add new tag"
msgstr "Criar nova tag"

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-subscribers.php:151
msgid "Advanced"
msgstr "Configurações Avançadas"

#: admin/partials/configuration/advanced.php:11
msgid "Advanced configurations saved with success."
msgstr "Configurações avançadas guardadas com sucesso."

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-forms.php:24
msgid "Advanced Form"
msgstr "Formulário Avançado"

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-forms.php:69
msgid "Advanced Forms"
msgstr "Formulários Avançados"

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-subscribers.php:33
msgid "After Billing Form"
msgstr "Depois do Formulário de Faturamento"

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-subscribers.php:38
msgid "After Customer Details"
msgstr "Depois dos detalhes do cliente"

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-subscribers.php:37
msgid "After Order Details"
msgstr "Depois dos detalhes do pedido"

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-subscribers.php:35
msgid "After Shipping Form"
msgstr "Depois do Formulário de Envio"

#: admin/partials/egoi-for-wp-common.php:29
msgid ""
"After this all new products will be synchronized to the selected catalog."
msgstr ""
"Depois disso, todos os novos produtos serão sincronizados com o catálogo "
"selecionado."

#: admin/partials/capture/popup.php:134
msgid "All"
msgstr "Todos"

#: admin/partials/ecommerce/catalogs.php:54
msgid ""
"All imported products will be removed from E-goi if you delete this catalog!"
msgstr ""
"Se excluir este catálogo todos os produtos importados serão removidos do E-"
"goi !"

#: admin/partials/configuration/subscribers.php:123
#: admin/partials/wizard/subscribers.php:32
msgid "All roles"
msgstr "Todas as categorias"

#: public/class-egoi-for-wp-public.php:337
#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-widget.php:198
#: admin/partials/capture/subscription-bar.php:226
#: admin/partials/capture/widget-options.php:201
msgid "Already subscribed"
msgstr "Subscritor já existente"

#: admin/partials/capture/subscription-bar.php:233
#: admin/partials/capture/subscription-bar.php:234
msgid "Already subscribed and waiting for confirmation e-mail"
msgstr "Inscrito, aguardar e-mail de confirmação"

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-ecommerce.php:118
msgid ""
"Any changes on categories or .csv importations will need to be manually "
"imported by clicking the \"import\" button in the Catalog's page."
msgstr ""
"Se fizer alterações nas categorias ou usar importação de produtos por .CSV  "
"para o seu WooCommerce, deve sempre carregar no botão de \"Importar\" "
"existente nesta página de catálogos. Esta ação vai sincronizar todas as "
"alterações existentes  com o E-goi."

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-display.php:119
msgid ""
"API key is invalid OR is empty! Please insert you valid apikey <a "
"href=\"admin.php?page=egoi-4-wp-account\">here</a>"
msgstr ""
"Esta API Key é inválida OU está vazia! Por favor, insira a sua chave válida "
"<a href=\"admin.php?page=egoi-4-wp-account\">aqui</a>"

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-widget.php:115
#: admin/partials/capture/popup.php:39
#: admin/partials/capture/subscription-bar.php:17
#: admin/partials/capture/widget-options.php:143
msgid "Appearance"
msgstr "Aparência"

#: admin/partials/rssfeed/home.php:32
msgid "Are you sure you want to delete this RSS Feed?"
msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar este RSS Feed?"

#: admin/partials/ecommerce/catalogs.php:55
msgid "Are you sure?"
msgstr "Você tem certeza?"

#: includes/class-egoi-for-wp-products-bo.php:659
msgid "Attention!"
msgstr "Atenção!"

#: admin/partials/capture/advanced-forms.php:44
msgid "Attention! If you change your form you will lose the settings."
msgstr ""
"Atenção!  Se mudar de formulário vai perder as configurações realizadas. "

#: admin/partials/capture/popup.php:182
#: admin/partials/capture/subscription-bar.php:121
msgid "Background Color"
msgstr "Cor de fundo"

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-widget.php:286
#: admin/partials/capture/subscription-bar.php:200
#: admin/partials/capture/widget-options.php:268
msgid "Background Color on Error"
msgstr "Cor de fundo da mensagem de erro"

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-widget.php:274
#: admin/partials/capture/subscription-bar.php:190
#: admin/partials/capture/widget-options.php:257
msgid "Background Color on Success"
msgstr "Cor de fundo ao submeter com sucesso"

#: admin/partials/capture/subscription-bar.php:109
msgid "Bar Fixed?"
msgstr "Barra Fixa?"

#: admin/partials/capture/subscription-bar.php:100
msgid "Bar Position"
msgstr "Posição da Barra"

#: admin/partials/capture/subscription-bar.php:74
msgid "Bar Text"
msgstr "Texto da Barra"

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-subscribers.php:32
msgid "Before Billing Form"
msgstr "Antes do Formulário de Faturamento"

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-subscribers.php:31
msgid "Before Customer Details"
msgstr "Antes dos detalhes do cliente"

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-subscribers.php:36
msgid "Before Order Details"
msgstr "Antes dos detalhes do pedido"

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-subscribers.php:34
msgid "Before Shipping Form"
msgstr "Antes do Formulário de Envio"

#: admin/partials/elementor/egoi-for-wp-elementor-basic-control.php:257
msgid "Beginning"
msgstr "Inicio"

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-dashboard.php:108
msgid ""
"Best day of subscribers registered\n"
"directly in the plugin"
msgstr ""
"Melhor dia de subscritores registrados\n"
"diretamente no plugin"

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-dashboard.php:107
msgid "Best<br>day"
msgstr "Melhor<br>dia"

#: admin/partials/custom/egoi-for-wp-form-map.php:45
msgid "Biographical Info"
msgstr "informação Biográfica"

#: includes/class-egoi-for-wp.php:1405
msgid "Birth Date"
msgstr "Aniversário"

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-widget.php:262
#: admin/partials/capture/subscription-bar.php:160
#: admin/partials/capture/widget-options.php:247
msgid "Border Color"
msgstr "Cor do contorno"

#: admin/partials/capture/popup.php:175
msgid "Border Radius"
msgstr "Arredondar contorno"

#: admin/partials/capture/subscription-bar.php:154
msgid "Border Size"
msgstr "Tamanho do contorno"

#: admin/partials/capture/subscription-bar.php:103
msgid "Bottom"
msgstr "Fundo"

#: egoi-for-wp.php:367
msgid "Brand"
msgstr "Marca"

#: admin/partials/elementor/egoi-for-wp-elementor-basic-control.php:105
msgid "Button"
msgstr "Botão"

#: admin/partials/capture/subscription-bar.php:170
#: admin/partials/elementor/egoi-for-wp-elementor-basic-control.php:223
msgid "Button Color"
msgstr "Cor do botão"

#: admin/partials/elementor/egoi-for-wp-elementor-basic-control.php:253
msgid "Button Position"
msgstr "Posição do Botão"

#: admin/partials/capture/subscription-bar.php:81
msgid "Button Text"
msgstr "Texto do Botão"

#: admin/partials/capture/subscription-bar.php:180
#: admin/partials/elementor/egoi-for-wp-elementor-basic-control.php:238
msgid "Button Text Color"
msgstr "Cor do texto do botão"

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-widget.php:250
#: admin/partials/capture/widget-options.php:240
msgid "Button Width"
msgstr "Largura do Botão"

#: admin/partials/configuration/subscribers.php:60
msgid ""
"By activating this option, the Newsletter checkbox will be active by default,"
" which could lead to legal issues under the GDPR"
msgstr ""
"Ao ativar esta opção, a caixa de verificação Newsletter ficará ativa por "
"predefinição, o que pode dar origem a problemas legais ao abrigo do RGPD"

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-rssfeed.php:45
msgid "Campaign Rss"
msgstr "Campanha RSS"

#: admin/partials/rssfeed/campaign-rss.php:109
#: admin/partials/rssfeed/campaign-rss.php:185
msgid "Campaign sent successfully!"
msgstr "Campanha enviada com sucesso!"

#: includes/campaignwidget/campaign-widget.php:163
#: includes/campaignwidget/campaign-widget.php:262
msgid "Campaign Subject"
msgstr "Assunto"

#: includes/campaignwidget/campaign-widget.php:154
#: includes/campaignwidget/campaign-widget.php:253
#: includes/campaignwidget/campaign-widget.php:258
msgid "Campaign Title"
msgstr "Título"

#: includes/campaignwidget/campaign-widget.php:159
msgid "Campaign title"
msgstr "Título"

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-display.php:220
msgid ""
"Can't find your API Key? We help you » <a href=\"https://helpdesk.e-goi."
"com/511369-Whats-E-gois-API-and-where-do-I-find-my-API-key\" "
"target=\"_blank\">here!</a>"
msgstr ""
"Não encontra sua API Key? Nós ajudamos » <a href=\"https://helpdesk.e-goi."
"com/858130-O-que-%C3%A9-a-API-do-E-goi-e-onde-est%C3%A1-a-API-key\" "
"target=\"_blank\">Clique Aqui!</a>"

#: admin/partials/capture/advanced-forms.php:49
#: admin/partials/ecommerce/catalogs.php:59 admin/partials/rssfeed/home.php:38
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-lists.php:67
#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-display.php:295
msgid "Cancelar"
msgstr "Cancelar"

#: admin/partials/integrations/contact-form-7.php:41
msgid "Cannot locate any forms from Contact Form 7"
msgstr "Não é possível encontrar formulários já criados"

#: admin/partials/integrations/gravity-forms.php:36
msgid "Cannot locate any forms from Gravity Forms"
msgstr "Não foi possível encontrar nenhum formulário."

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-forms.php:62
msgid "Capture Contacts"
msgstr "Captar Contactos"

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-ecommerce.php:55
msgid "Catalogs"
msgstr "Catálogos"

#: admin/partials/rssfeed/feed-rss.php:90
msgid "Categories"
msgstr "Categorias"

#: admin/partials/rssfeed/feed-rss.php:129
msgid "Categories to exclude"
msgstr "Excluir categorias"

#: admin/partials/capture/popup.php:154
#: admin/partials/elementor/egoi-for-wp-elementor-basic-control.php:258
msgid "Center"
msgstr "Centro"

#: admin/partials/capture/advanced-forms.php:39
msgid "Change Form type."
msgstr "Alterar tipo de formulário."

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-lists.php:37
msgid "Change in E-goi"
msgstr "Alterar no E-goi"

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-widget.php:267
msgid "Change the color of the Widget border"
msgstr "Alterar a cor da borda do Widget"

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-widget.php:291
#: admin/partials/capture/widget-options.php:274
msgid "Change the color of the Widget Error message"
msgstr "Altera a cor de fundo da mensagem de sucesso do Widget"

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-widget.php:279
#: admin/partials/capture/widget-options.php:263
msgid "Change the color of the Widget Success message"
msgstr "Altera a cor de fundo da mensagem de sucesso"

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-widget.php:243
#: admin/partials/capture/widget-options.php:235
msgid "Change the input width in px, otherwise leave empty if you want to 100%"
msgstr "Largura dos campos em px, senão deixe vazio se quiser manter escalável"

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-widget.php:255
#: admin/partials/capture/widget-options.php:242
msgid "Change the subscriber button width in px"
msgstr "Alterar a largura do botão de subscrição"

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-widget.php:186
#: admin/partials/capture/widget-options.php:190
msgid "Check, please, if you wrote your e-mail address correctly."
msgstr ""
"Verifique, por favor, se escreveu corretamente o seu endereço de e-mail."

#: admin/partials/rssfeed/feed-rss.php:52
msgid "Choose a name for your new RSS Feed"
msgstr "Escolha um nome para o seu RSS Feed"

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-widget.php:170
msgid "Choose a name for your new tag"
msgstr "Introduza o nome da nova tag"

#: admin/partials/rssfeed/campaign-rss.php:66
msgid "Choose a snippet for your campaign"
msgstr "Escolha um snippet para a sua campanha"

#: admin/partials/rssfeed/campaign-rss.php:60
msgid "Choose a subject for your campaign"
msgstr "Escolha um Assunto para a sua campanha"

#: admin/partials/rssfeed/campaign-rss.php:72
#: admin/partials/rssfeed/campaign-rss.php:163
msgid "Choose a title for your newsletter"
msgstr "Escolha um Titulo para a sua campanha"

#: admin/partials/rssfeed/feed-rss.php:82
msgid "Choose between Posts or Products to fill out the RSS Feed"
msgstr ""
"Você pode escolher entre Posts e Produtos para preencher o seu RSS Feed"

#: admin/partials/integrations/gravity-forms.php:39
msgid "Choose form to configure"
msgstr "Escolha um formulário para configurar"

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-sidebar.php:15
#: admin/partials/capture/advanced-forms.php:27
msgid "Choose the desired form."
msgstr "Escolha o formulário desejado."

#: admin/partials/capture/popup.php:132
msgid "Choose the devices you want the popup to trigger"
msgstr "Escolha o(s) equipamento(s) onde vai aparecer o popup."

#: admin/partials/capture/popup.php:114
msgid "Choose when your popup will stop showing"
msgstr "Escolha quando o pop-up deixa de aparecer"

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-display.php:179
msgid "Click here if you want to change your E-goi account info"
msgstr "Clique aqui caso pretenda alterar os dados da sua conta E-goi"

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-display.php:231
msgid ""
"Click here to create your account</a> (It's free and takes less than 1 "
"minute)</p>"
msgstr ""
"Clique aqui para criar a sua conta</a> (é grátis e demora menos de 1 minuto)"
"</p>"

#: admin/partials/capture/simple-forms.php:211
#: admin/partials/capture/simple-forms.php:213
msgid "Click to copy"
msgstr "Clique para copiar"

#: admin/partials/custom/egoi-for-wp-form-map.php:136
msgid "Close"
msgstr "Fechar"

#: admin/partials/elementor/egoi-for-wp-elementor-basic-control.php:279
#: admin/partials/elementor/egoi-for-wp-elementor-basic-control.php:293
msgid "Column"
msgstr "Coluna"

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-trackengage.php:29
#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-transactional-email.php:29
#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-subscribers.php:150
#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-subscribers-wizard.php:26
#: admin/partials/elementor/egoi-for-wp-elementor-basic-control.php:125
msgid "Configuration"
msgstr "Configurações"

#: admin/partials/capture/popup.php:288
msgid "Configure rules for target page"
msgstr "Configurar as regras para a página"

#: admin/partials/capture/popup.php:81
msgid "Configure rules for target page <b>URL</b>"
msgstr "Configurar regras para a página de destino <b>URL</b>"

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-display.php:327
#: admin/partials/capture/advanced-forms.php:48
#: admin/partials/rssfeed/home.php:35
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-trackengage.php:24
#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-trackengage.php:63
#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-subscribers-wizard.php:39
msgid "Connected Sites"
msgstr "Connected Sites"

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-trackengage.php:69
msgid ""
"Connected Sites is an E-goi content manager feature, connected to your "
"WordPress Website or WooCommerce Store, perfect for remarketing actions like "
"returning users, abandoned cart, forms and much more!"
msgstr ""
"Connected Sites é uma funcionalidade do gestor de conteúdos E-goi, ligada ao "
"seu Website WordPress ou Loja WooCommerce, perfeita para acções de "
"remarketing como utilizadores que regressam, carrinho abandonado, "
"formulários e muito mais!"

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-display.php:114
msgid "Connection Refused!"
msgstr "Ligação recusada!"

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-integrations.php:77
msgid "Contact Form 7"
msgstr "Contact Form 7"

#: admin/partials/integrations/home.php:5
msgid "Contact Form 7 Integration"
msgstr "Integração Contact Form 7"

#: admin/partials/integrations/gravity-forms.php:32
#: admin/partials/integrations/contact-form-7.php:37
msgid "Contact Form Name"
msgstr "Nome do Formulário de Contacto"

#: public/class-egoi-for-wp-public.php:792
#| msgid "was successfully registered!"
msgid "Contact was successfully registered!"
msgstr "O contacto foi registado com sucesso!"

#: includes/campaignwidget/campaign-widget.php:176
msgid "Contacts:"
msgstr "Lista:"

#: admin/partials/configuration/advanced.php:25
#: admin/partials/wizard/final-tweaks.php:6
msgid "Convert orders via backend"
msgstr "Converter encomendas via backend"

#: admin/partials/capture/home.php:39
#: admin/partials/capture/simple-forms.php:212
msgid "Copied"
msgstr "Copiado"

#: admin/partials/rssfeed/home.php:20
msgid "Copied!"
msgstr "Copiado!"

#: admin/partials/configuration/advanced.php:64
#: admin/partials/configuration/advanced.php:73
#: admin/partials/capture/home.php:37 admin/partials/capture/home.php:38
#: admin/partials/capture/home.php:42
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"

#: admin/partials/rssfeed/home.php:19 admin/partials/rssfeed/home.php:50
msgid "Copy URL"
msgstr "Copiar URL"

#: admin/partials/capture/popup.php:298
msgid "Create"
msgstr "Criar"

#: admin/partials/ecommerce/new-catalog-form.php:12
msgid ""
"Create a catalog base on language and currency and start the product's "
"synchronization with E-goi."
msgstr ""
"Para criar um catálogo deve identificar o idioma e a moeda que quer a usar.  "
"Depois disso inicie a sincronização do produto com o E-goi."

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-widget.php:171
msgid "Create a new tag to which visitors should be associated"
msgstr "Criar uma nova tag na qual os subscritores ficarão associados"

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-ecommerce.php:56
#: admin/partials/ecommerce/new-catalog-form.php:69
#: admin/partials/wizard/products.php:54 admin/partials/wizard/products.php:72
msgid "Create Catalog"
msgstr "Criar Catálogo"

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-lists.php:49
#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-display.php:264
msgid "Create List +"
msgstr "Criar Lista +"

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-forms.php:103
#: admin/partials/integrations/gravity-forms.php:87
msgid "Create New Tag"
msgstr "Criar nova tag"

#: admin/partials/rssfeed/campaign-rss.php:95
#: admin/partials/rssfeed/campaign-rss.php:172
msgid "Create RSS Campaign +"
msgstr "Criar Campanha RSS"

#: admin/partials/rssfeed/home.php:66
msgid "Create RSS Feed +"
msgstr "Criar RSS Feed"

#: includes/campaignwidget/campaign-widget.php:277
msgid "Create Webpush here so you can send the Webpush Campaign."
msgstr "Criar Webpush aqui para poder enviar a Campanha Webpush."

#: admin/partials/ecommerce/catalogs.php:27
msgid "Create your first catalog"
msgstr ""
"Crie o seu catálogo e comece já a sincronizar os seus produtos com o E-goi"

#: admin/partials/ecommerce/catalogs.php:13
msgid "Created At"
msgstr "Criado em"

#: admin/partials/ecommerce/catalogs.php:9
#: admin/partials/ecommerce/new-catalog-form.php:33
msgid "Currency"
msgstr "Moeda"

#: admin/partials/elementor/egoi-for-wp-elementor-basic-control.php:310
msgid "Custom CSS"
msgstr "Custom CSS"

#: admin/partials/capture/popup.php:200
msgid "Custom Css"
msgstr "Custom Css"

#: admin/partials/capture/popup.php:76
msgid "Customize"
msgstr "Customizar"

#: includes/campaignwidget/campaign-widget.php:150
msgid "Customize Email Campaign content"
msgstr "Personalize o conteúdo da campanha de e-mail"

#: includes/campaignwidget/campaign-widget.php:249
msgid "Customize Webpush Campaign content"
msgstr "Personalizar o conteúdo da campanha do Webpush"

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-dashboard.php:45
#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-header.php:6
#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-header.php:15
#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-header.php:26
#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-header.php:33
#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-header.php:38
msgid "Dashboard"
msgstr "Dashboard"

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-dashboard.php:138
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: includes/transactionalemail/transactional-email-helper.php:172
msgid "Default Email Configuration."
msgstr "Configuração de e-mail padrão"

#: admin/partials/capture/popup.php:106
msgid "Delay"
msgstr "Aguardar"

#: includes/class-egoi-for-wp-products-bo.php:364
#: admin/partials/capture/home.php:51 admin/partials/capture/home.php:87
#: admin/partials/ecommerce/catalogs.php:50 admin/partials/rssfeed/home.php:54
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"

#: admin/partials/capture/popup.php:135
msgid "Desktop"
msgstr "Computador"

#: admin/partials/capture/popup.php:131
msgid "Devices"
msgstr "Equipamentos"

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-sidebar.php:50
msgid ""
"Did not find the answer to your question? you can use the <a href=\"https:"
"//wordpress.org/support/plugin/smart-marketing-for-wp\">support forum at "
"WordPress.org </a> to post your question."
msgstr ""
"Não encontrou a resposta para a sua dúvida? pode usar o <a href=\"https:"
"//wordpress.org/support/plugin/smart-marketing-for-wp\">fórum de suporte no "
"WordPress.org</a> para colocar a sua questão."

#: admin/partials/capture/popup.php:278
msgid "Disable this if you want to use customized setting"
msgstr "Desative se desejar usar configurações personalizadas"

#: admin/partials/capture/popup.php:280
msgid "Disabled"
msgstr "Desativar"

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-ecommerce.php:116
msgid "DISCLAIMER:"
msgstr "ATENÇÃO:"

#: admin/partials/capture/popup.php:147
msgid "Display Position"
msgstr "Posição"

#: admin/partials/capture/popup.php:123
msgid "Do you want this popup to show in already identified users?"
msgstr "Deseja que este pop-up seja exibido a utilizadores registados?"

#: admin/partials/rssfeed/campaign-rss.php:128
msgid "Do you want to make WebPush campaigns?"
msgstr "Deseja criar campanhas WebPush?"

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-trackengage.php:102
#: admin/partials/wizard/connected-sites.php:9
msgid "Domain"
msgstr "Domínio"

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-trackengage.php:103
#: admin/partials/wizard/connected-sites.php:10
msgid "Domain that will be connected"
msgstr "Domínio que será conectado"

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-display.php:230
msgid "Don't have an E-goi account?"
msgstr "Não tem conta E-goi?"

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-display.php:259
msgid "Dont have lists in your account!"
msgstr "Não tem listas na sua conta!"

#: admin/partials/elementor/egoi-for-wp-elementor-basic-control.php:143
msgid "Double-Optin"
msgstr "Com confirmação"

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-ecommerce.php:50
msgid "E-commerce"
msgstr "E-commerce"

#. Author of the plugin
msgid "E-goi"
msgstr "E-goi"

#: includes/campaignwidget/campaign-widget.php:51
msgid "E-goi Campaign"
msgstr "Campanhas E-goi"

#: includes/campaignwidget/campaign-widget.php:69
msgid "E-goi Email Campaign"
msgstr "Campanha de E-mail E-goi"

#: admin/partials/elementor/egoi-for-wp-elementor-basic-control.php:76
msgid "E-goi Field"
msgstr "Campos do E-goi"

#: admin/partials/custom/egoi-for-wp-form-map.php:77
msgid "E-goi Fields"
msgstr "Campos E-goi"

#: includes/transactionalemail/transactional-email-helper.php:261
#, php-format
#| msgid ""
#| "E-goi Smart Marketing has detected %s is activated. Please deactivate %s "
#| "to prevent conflicts with transactional email feature."
msgid ""
"E-goi Smart Marketing has detected %1$s is activated. Please deactivate %2$s "
"to prevent conflicts with transactional email feature."
msgstr ""
"E-goi Smart Marketing detectou que %s está activo. Por favor desactive o  %s "
"para evitar conflitos com o E-mail Transacional do E-goi "

#: admin/partials/elementor/egoi-for-wp-elementor-basic-control.php:133
msgid "E-goi Tag"
msgstr "Tag do E-goi"

#: includes/transactionalemail/transactional-email-helper.php:163
msgid "E-goi Transactional Email Configuration."
msgstr "Configuração de E-mail Transacional do E-goi."

#: admin/partials/transactionalemail/home.php:61
#| msgid ""
#| "E-goi Transactional Email is a feature that enables you to select E-goi "
#| "email sending logic to send all your wordpress emails. Our main goal is "
#| "to make email deliverability reliable by sending your wordpress emails "
#| "with E-goi."
msgid ""
"E-goi Transactional Email is a feature that enables you to select E-goi "
"email sending logic to send all your WordPress emails. Our main goal is to "
"make email deliverability reliable by sending your WordPress emails with E-"
"goi."
msgstr ""
"O E-mail Transacional do E-goi é uma funcionalidade do plugin que permite "
"enviar pelo E-goi todos os emails do WordPress. O principal objectivo é "
"garantir que todos os seus e-mails são entregues de uma forma profissional."

#: admin/partials/transactionalemail/home.php:52
#: admin/partials/transactionalemail/send-email-test.php:38
msgid "E-goi Transactional Email OFF"
msgstr "E-goi E-mail Transactional OFF"

#: admin/partials/transactionalemail/home.php:41
#: admin/partials/transactionalemail/send-email-test.php:26
msgid "E-goi Transactional Email ON"
msgstr "E-goi E-mail Transactional ON"

#: admin/partials/capture/functions.php:93
msgid "E-goi's Fields"
msgstr "Campos do E-goi"

#: admin/partials/configuration/advanced.php:22
msgid "Ecommerce"
msgstr "E-commerce"

#: admin/partials/capture/home.php:50 admin/partials/capture/home.php:86
#: admin/partials/rssfeed/home.php:55
msgid "Edit"
msgstr "Alterar"

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-display.php:171
msgid "Edit API Key"
msgstr "Editar API key"

#: admin/partials/rssfeed/campaign-rss.php:104
#: admin/partials/rssfeed/campaign-rss.php:180
msgid "Edit Campaign in E-goi"
msgstr "Editar Campanha no E-goi"

#: admin/partials/capture/subscription-bar.php:242
msgid "Eg. List Missing from E-goi"
msgstr "Ex: Lista em falta no E-goi"

#: admin/partials/elementor/egoi-for-wp-elementor-basic-control.php:21
msgid "Egoi Form"
msgstr "E-goi Form"

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-widget.php:123
#: admin/partials/capture/functions.php:53
msgid "Egoi List"
msgstr "Lista E-goi"

#: includes/class-egoi-for-wp.php:1403
#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-dashboard.php:135
#: admin/partials/capture/simple-forms.php:187
#: admin/partials/capture/simple-forms.php:187
#: admin/partials/elementor/egoi-for-wp-elementor-basic-control.php:91
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#: includes/campaignwidget/campaign-widget.php:119
msgid "Email Campaign"
msgstr "Campanha de E-mail"

#: public/class-egoi-for-wp-public.php:308
#: public/class-egoi-for-wp-public.php:327
msgid "Email can not be empty"
msgstr "E-mail não pode estar vazio"

#: admin/partials/capture/subscription-bar.php:88
msgid "Email Placeholder Text"
msgstr "Texto Placeholder do campo E-mail"

#: admin/partials/transactionalemail/home.php:77
msgid "Email Sender"
msgstr "Remetente de E-mail"

#: admin/partials/transactionalemail/home.php:46
#: admin/partials/transactionalemail/send-email-test.php:31
msgid "Email sender: "
msgstr "Remetente:"

#: includes/transactionalemail/transactional-email-helper.php:195
msgid "Email sent successfully"
msgstr "E-mail enviado com sucesso"

#: includes/class-egoi-for-wp-widget.php:365
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-display.php:33
msgid "Empty data!"
msgstr "Dados vazios!"

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-widget.php:191
#: admin/partials/capture/widget-options.php:195
msgid "Empty email address"
msgstr "Campo de E-mail Vazio"

#: admin/partials/configuration/subscribers.php:50
msgid "Enable Auto-Sync"
msgstr "Ativar Auto-Sync"

#: admin/partials/capture/subscription-bar.php:34
msgid "Enable Bar?"
msgstr "Ativar Barra?"

#: admin/partials/integrations/contact-form-7.php:19
msgid "Enable Contact Form 7 Integration"
msgstr "Ativar Integração com Contact Form 7 "

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-widget.php:97
#: admin/partials/capture/simple-forms.php:155
#: admin/partials/capture/subscription-bar.php:55
#: admin/partials/capture/widget-options.php:161
msgid "Enable Double Opt-In?"
msgstr "Ativar Double Opt-In?"

#: admin/partials/transactionalemail/home.php:66
msgid "Enable E-goi Transactional Email"
msgstr "Activar Egoi E-mail Transacional"

#: admin/partials/integrations/gravity-forms.php:21
msgid "Enable Gravity Forms Integration"
msgstr "Ligar a integração com o Gravity Forms"

#: admin/partials/integrations/post-comment.php:13
msgid "Enable Post Comment Integration"
msgstr "Ativar Integração com Post Comment"

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-widget.php:67
msgid ""
"Enable Widgets \n"
" \t\t\t\t\t\t\t<span class=\"e-goi-tooltip\">\n"
" \t\t\t\t\t\t\t\t <span class=\"dashicons dashicons-editor-help\"></span>\n"
" \t\t\t\t\t\t\t  \t <span class=\"e-goi-tooltiptext e-goi-tooltiptext--"
"custom-widget\">\n"
" \t\t\t\t\t\t\t  \t \tNeed to have the form of this widget disabled? Just "
"tick this option. (don't forget that for widget to be visible you must drag "
"him to a sidebar or click it in Appearance > Widgets)\n"
" \t\t\t\t\t\t\t \t</span>\n"
" \t\t\t\t\t\t\t</span>"
msgstr ""
"Ativar Widgets\n"
" \t\t\t\t\t\t\t<span class=\"e-goi-tooltip\">\n"
" \t\t\t\t\t\t\t\t <span class=\"dashicons dashicons-editor-help\"></span>\n"
" \t\t\t\t\t\t\t  \t <span class=\"e-goi-tooltiptext e-goi-tooltiptext--"
"custom-widget\">\n"
" \t\t\t\t\t\t\t  \t \tQuer que o widget deste formulário fique indisponível? "
"Basta utilizar esta opção. (não se esqueça que para o widget ficar visível "
"deve arrastá-lo para uma barra lateral ou clicar nele em Apresentações > "
"Widgets)\n"
" \t\t\t\t\t\t\t \t</span>\n"
" \t\t\t\t\t\t\t</span>"

#: admin/partials/elementor/egoi-for-wp-elementor-basic-control.php:259
msgid "End"
msgstr "Fim"

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-display.php:283
msgid "English"
msgstr "Inglês"

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-display.php:196
msgid "Enter the API key of your E-goi account"
msgstr "Insira a sua API key "

#: egoi-for-wp.php:369
msgid "Enter the brand of the product"
msgstr "Insira a Marca do produto"

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-sidebar.php:14
msgid "Enter the E-goi account and open the forms tab."
msgstr "Entre na Conta E-goi e abra a tab/menu de Formulários."

#: egoi-for-wp.php:345
msgid "Enter the Global Trade Item Number (UPC,EAN,ISBN)"
msgstr "Coloque o Global Trade Item Number (UPC,EAN,ISBN)"

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-forms.php:30
#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-display.php:27
#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-display.php:33
msgid "Error"
msgstr "Erro"

#: includes/transactionalemail/transactional-email-helper.php:197
msgid "Error on sending email."
msgstr "Erro a enviar o e-mail"

#: includes/transactionalemail/transactional-email-helper.php:187
#: includes/transactionalemail/transactional-email-helper.php:197
msgid "Error!"
msgstr "Erro!"

#: public/class-egoi-for-wp-public.php:795
msgid "ERROR: invalid data submitted"
msgstr "ERRO: dados inseridos inválidos"

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-widget.php:225
#: admin/partials/capture/widget-options.php:222
#, php-format
msgid "Example: %s"
msgstr "Exemplo: %s"

#: admin/partials/capture/popup.php:84
msgid "Exclude"
msgstr "A excluir"

#: admin/partials/elementor/egoi-for-wp-elementor-basic-control.php:204
msgid "External Redirect"
msgstr "Redirect externo"

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-trackengage.php:122
msgid "Features"
msgstr "Funcionalidades"

#: admin/partials/elementor/egoi-for-wp-elementor-basic-control.php:289
msgid "Field Direction"
msgstr "Orientação dos Campos"

#: admin/partials/elementor/egoi-for-wp-elementor-basic-control.php:59
msgid "Field Title"
msgstr "Titulo do Campo"

#: admin/partials/elementor/egoi-for-wp-elementor-basic-control.php:47
msgid "Fields"
msgstr "Campos"

#: admin/partials/capture/functions.php:83
msgid "Fields Mapping"
msgstr "Mapeamento"

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-subscribers-wizard.php:41
msgid "Final Tweaks"
msgstr "Ajustes finais"

#: includes/class-egoi-for-wp-widget.php:333
#: admin/partials/custom/egoi-for-wp-form-map.php:37
msgid "First Name"
msgstr "Nome"

#: includes/class-egoi-for-wp.php:1400
msgid "First name"
msgstr "Primeiro Nome"

#: admin/partials/capture/popup.php:191
msgid "Font Color"
msgstr "Cor do texto"

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-dashboard.php:137
#: admin/partials/capture/popup.php:59
msgid "Form"
msgstr "Formulário"

#: admin/partials/elementor/egoi-for-wp-elementor-basic-control.php:275
msgid "Form Direction"
msgstr "Orientação do Formulário"

#: includes/class-egoi-for-wp-widget.php:425
msgid "Form disabled! Please enable it in"
msgstr "Formulário inativo! Por favor, ative em "

#: admin/partials/elementor/egoi-for-wp-elementor-basic-control.php:86
msgid "Form Fields"
msgstr "Campos do Formulário"

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-dashboard.php:136
#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-dashboard.php:216
msgid "Form ID"
msgstr "ID de Formulário"

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-dashboard.php:217
msgid "Form Name"
msgstr "Nome do Formulário"

#: admin/partials/capture/popup.php:277
msgid "Form Orientation"
msgstr "Orientação do formulário"

#: admin/partials/capture/simple-forms.php:101
msgid "Form saved with success."
msgstr "Formulário guardado com sucesso."

#: admin/partials/capture/simple-forms.php:174
#: admin/partials/capture/popup.php:50
msgid "Form title"
msgstr "Titulo do formulário"

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-forms.php:24
#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-forms.php:33
msgid "Form was successfully deleted!"
msgstr "Formulário apagado com sucesso!"

#: admin/partials/rssfeed/feed-rss.php:71
msgid "Full"
msgstr "Cheio"

#: admin/partials/elementor/egoi-for-wp-elementor-basic-control.php:260
msgid "Full Width"
msgstr "Largura completa"

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-dashboard.php:50
#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-display.php:82
msgid "General"
msgstr "Geral"

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-sidebar.php:61
msgid "General info"
msgstr "Informação Geral"

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-sidebar.php:47
msgid "General information"
msgstr "Informação geral"

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-sidebar.php:23
msgid "Get the <b>Advanced HTML code</b>"
msgstr "Obtenha o código de <b>HTML Avançado</b>"

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-sidebar.php:28
msgid "Get the <b>Popup code</b>"
msgstr "Obtenha o código de <b>Janela Pop-up</b>"

#: admin/partials/capture/advanced-forms.php:26
msgid "Go in your E-goi's account in the tab/menu Forms."
msgstr "Vá  na sua conta E-goi à tab/menu Formulários."

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-integrations.php:79
msgid "Gravity Forms"
msgstr "Gravity Forms"

#: admin/partials/integrations/home.php:31
msgid "Gravity Forms Integration"
msgstr "Integração Gravity Forms"

#: egoi-for-wp.php:343
msgid "GTIN"
msgstr "GTIN"

#: admin/partials/capture/advanced-forms.php:7
msgid "Help?"
msgstr "Ajuda?"

#: admin/partials/integrations/contact-form-7.php:22
#: admin/partials/integrations/contact-form-7.php:24
#: admin/partials/integrations/contact-form-7.php:26
msgid "here"
msgstr "aqui"

#: admin/partials/elementor/egoi-for-wp-elementor-basic-control.php:165
msgid "Hide"
msgstr "Esconder"

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-widget.php:206
#: admin/partials/capture/widget-options.php:208
msgid "Hide form after successful sign-up"
msgstr "Esconde formulário depois de submetido com sucesso"

#: admin/partials/capture/popup.php:282
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-sidebar.php:44
msgid "How to insert RSS content into your emails?"
msgstr "Como inserir conteúdo RSS nos seus e-mails?"

#: admin/partials/capture/advanced-forms.php:23
msgid "How to integrate the form in a post or page"
msgstr "Como integrar o formulário em num artigo ou página"

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-sidebar.php:13
msgid "How to integrate the form on the page or article?"
msgstr "Como integrar o formulário numa página ou artigo?"

#: admin/partials/capture/simple-forms.php:184
msgid "HTML code"
msgstr "Código HTML"

#: admin/partials/capture/simple-forms.php:194
msgid "HTML code of your form"
msgstr "Código HTML do seu formulário"

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-sidebar.php:62
msgid "https://helpdesk.e-goi.com/242267-Integrating-E-goi-with-Wordpress"
msgstr "https://helpdesk.e-goi.com/835325-Integrar-o-E-goi-com-o-Wordpress"

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-sidebar.php:43
msgid "https://helpdesk.e-goi.com/337098-Adding-an-RSS-feed-to-my-email"
msgstr ""
"https://helpdesk.e-goi.com/585285-Inserir-automaticamente-conte%C3%BAdo-RSS-"
"em-emails-RSS-to-email"

#. Author URI of the plugin
msgid "https://www.e-goi.com"
msgstr "https://www.e-goi.pt"

#. URI of the plugin
#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-sidebar.php:61
msgid "https://www.e-goi.com/en/o/smart-marketing-wordpress/"
msgstr "https://www.e-goi.pt/pt/o/smart-marketing-para-wordpress/"

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-sidebar.php:46
msgid ""
"https://www.e-goi.com/features/integrations-and-plugins/plugin-wordpress-"
"smart-marketing-e-goi/"
msgstr ""
"https://www.e-goi.pt/funcionalidades/integracoes-e-plugins/plugin-wordpress-"
"smart-marketing"

#: admin/partials/elementor/egoi-for-wp-elementor-basic-control.php:421
#: admin/partials/elementor/egoi-for-wp-elementor-basic-control.php:564
msgid "I agree to"
msgstr "Eu concordo com os"

#: admin/partials/ecommerce/catalogs.php:6
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-widget.php:107
#: admin/partials/capture/simple-forms.php:156
#: admin/partials/capture/subscription-bar.php:56
#: admin/partials/capture/widget-options.php:162
msgid ""
"If you activate the double opt-in, a confirmation e-mail will be send to the "
"subscribers."
msgstr ""
"Se você ativar o double opt-in, será enviado um e-mail de confirmação para "
"os subscritores. "

#: admin/partials/configuration/advanced.php:26
msgid ""
"If you deactivate this option, all orders will be processed via the "
"Track&Engage script. In this case, the contacts will be synchronized using "
"this method (if they don't already exist in the list) and the respective "
"orders will be added to the E-goi list with the status “Created”, which will "
"remain unchanged even if the order is updated."
msgstr ""
"Se desativar esta opção, todas as encomendas serão processadas através do "
"script Track&Engage. Neste caso, os contactos serão sincronizados através "
"deste método (se ainda não existirem na lista) e as respectivas encomendas "
"serão adicionadas à lista E-goi com o estado “Criada”, que se manterá "
"inalterado mesmo que a encomenda seja actualizada."

#: admin/partials/transactionalemail/home.php:78
msgid "If you enable E-goi Transactional Email select the email sender."
msgstr "Se activou E-goi E-mail transacional escolha o remetente"

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-display.php:332
msgid ""
"If you stop using the plugin (as a matter of fact you'll love :) be sure to "
"remove your data before you uninstall"
msgstr ""
"Se deixar de usar o plugin (que você vai adorar :) não se esqueça de "
"eliminar os seus dados antes de desinstalar."

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-sidebar.php:66
msgid ""
"If your answer can not be found in the resources listed above, please use "
"the <a href=\"https://wordpress.org/support/plugin/smart-marketing-for-wp/\">"
"support forums on WordPress.org</a>."
msgstr ""
"Se a sua resposta não puder ser encontrada nos recursos listados acima, use "
"os <a href=\"https://wordpress.org/support/plugin/smart-marketing-for-wp/\"> "
"fóruns de suporte no WordPress.org </a>."

#: admin/partials/rssfeed/feed-rss.php:66
msgid "Image Size"
msgstr "Tamanho das Imagens"

#: includes/class-egoi-for-wp-products-bo.php:363
msgid "Import"
msgstr "Importar"

#: admin/partials/egoi-for-wp-common.php:24
msgid "Import Catalog: "
msgstr "Importar catálogo:"

#: admin/partials/capture/popup.php:83
msgid "Include"
msgstr "A incluir"

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-lists.php:9
msgid "Information from your E-goi mailing lists"
msgstr "Informação das suas listas de contactos no E-goi"

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-widget.php:238
#: admin/partials/capture/widget-options.php:233
msgid "Input Width"
msgstr "Largura dos Campos"

#: admin/partials/configuration/advanced.php:53
msgid "Instructions"
msgstr "Instruções"

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-integrations.php:71
msgid "Integrations"
msgstr "Integrações"

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-integrations.php:39
msgid "Integrations Settings Updated!"
msgstr "Opções das Integrações Atualizadas!"

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-lists.php:16
msgid "Internal Title"
msgstr "Título interno"

#: admin/partials/capture/subscription-bar.php:221
msgid "Invalid e-mail"
msgstr "E-mail inválido"

#: public/class-egoi-for-wp-public.php:331
msgid "Invalid email"
msgstr "E-mail inválido"

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-widget.php:184
#: admin/partials/capture/subscription-bar.php:220
#: admin/partials/capture/widget-options.php:189
msgid "Invalid email address"
msgstr "E-mail inválido"

#: includes/transactionalemail/transactional-email-helper.php:187
msgid "Invalid email."
msgstr "E-mail inválido"

#: admin/partials/rssfeed/campaign-rss.php:76
msgid "Items per Email"
msgstr "Itens por e-mail"

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-sidebar.php:63
msgid "Knowledge Base"
msgstr "Base de Conhecimentos"

#: includes/class-egoi-for-wp-widget.php:335
#: includes/class-egoi-for-wp-widget.php:352
#: includes/class-egoi-for-wp-widget.php:368
#: includes/class-egoi-for-wp-widget.php:387
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"

#: includes/class-egoi-for-wp.php:1406
#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-display.php:281
#: admin/partials/ecommerce/catalogs.php:8
#: admin/partials/ecommerce/new-catalog-form.php:23
msgid "Language"
msgstr "Idioma"

#: admin/partials/rssfeed/feed-rss.php:72
msgid "Large"
msgstr "Grande"

#: includes/class-egoi-for-wp-widget.php:350
#: admin/partials/custom/egoi-for-wp-form-map.php:38
msgid "Last Name"
msgstr "Apelido"

#: includes/class-egoi-for-wp.php:1401
msgid "Last name"
msgstr "Último Nome"

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-dashboard.php:233
msgid "Last Sent Email Campaign"
msgstr "Última campanha de E-mail Enviada"

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-dashboard.php:199
msgid "Last Sent SMS Campaign"
msgstr "Última campanha de SMS Enviada"

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-dashboard.php:263
msgid "Latest Blog Entries"
msgstr "Últimos Posts do Blog"

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-dashboard.php:126
msgid "Latest Subscribers"
msgstr "Últimos subscritores"

#: admin/partials/capture/popup.php:42
msgid "Layout"
msgstr "Layout"

#: admin/partials/configuration/advanced.php:41
#: admin/partials/wizard/final-tweaks.php:19
msgid "Lazy conversion"
msgstr "Conversão Lazy"

#: admin/partials/configuration/advanced.php:38
msgid "Lazy Sync"
msgstr "Lazy Sync"

#: admin/partials/capture/subscription-bar.php:249
msgid ""
"Leave empty for no redirect. Otherwise, use complete (absolute) URLs, "
"including <code>http://</code>."
msgstr ""
"Deixe este campo vazio caso pretenda que não exista redirecionamento. Caso "
"contrário, deverá utilizar links absolutos (http://)."

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-widget.php:226
#: admin/partials/capture/widget-options.php:221
msgid "Leave empty for no redirect. Otherwise, use complete (absolute) URLs."
msgstr ""
"Deixe este campo vazio caso pretenda que não exista redirecionamento. Caso "
"contrário, deverá utilizar links absolutos (http://)."

#: admin/partials/capture/popup.php:239
msgid "Left Image"
msgstr "Imagem à esquerda"

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-dashboard.php:139
#: admin/partials/rssfeed/campaign-rss.php:36
msgid "List"
msgstr "Lista"

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-lists.php:14
msgid "List ID"
msgstr "ID da Lista"

#: admin/partials/integrations/post-comment.php:24
#: admin/partials/integrations/contact-form-7.php:64
msgid "List to Subscribe"
msgstr "Lista para Subscrever"

#: admin/partials/integrations/post-comment.php:26
#: admin/partials/integrations/contact-form-7.php:66
#, php-format
msgid "Lists not found, <a href=\"%s\">are you connected to egoi</a>?"
msgstr ""
"A lista não foi encontrada, <a href=\"%s\">estás conectado no E-goi</a>?"

#: admin/partials/capture/functions.php:83
msgid "Loading"
msgstr "A carregar"

#: admin/partials/configuration/subscribers.php:31
msgid "Loading Subscribers Information..."
msgstr "A carregar informação dos subscritores..."

#: admin/partials/egoi-for-wp-common.php:7
msgid "Loading..."
msgstr "A carregar..."

#: admin/partials/capture/popup.php:122
msgid "Logged in Users"
msgstr "Utilizadores registados"

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-sidebar.php:58
msgid "Looking for help?"
msgstr "Precisa de ajuda?"

#: admin/partials/wizard/products.php:46
msgid ""
"Looks like you dont have any catalogs yet, it's time for your first one!"
msgstr ""
"Parece que ainda não têm nenhum catálogo, está na altura de criar o primeiro!"

#: admin/partials/integrations/contact-form-7.php:13
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Make sure you have b gg 7 installed before trying to configure the "
#| "integration."
msgid ""
"Make sure you have Contact Form 7 installed before trying to configure the "
"integration."
msgstr "Confirme que tem o Contact Form 7 instalado antes de tentar integrar."

#: admin/partials/integrations/gravity-forms.php:15
msgid ""
"Make sure you have Gravity Forms installed before trying to configure the "
"integration."
msgstr ""
"Confirme que tem o Gravity Forms instalado antes de tentar configurar a "
"integração."

#: admin/partials/rssfeed/campaign-rss.php:130
msgid "Make sure you have it on!"
msgstr "Certifique-se que está ligado!"

#: admin/partials/configuration/subscribers.php:144
#: admin/partials/configuration/subscribers.php:155
#: admin/partials/configuration/subscribers.php:206
#: admin/partials/configuration/subscribers.php:217
msgid "Manual Sync"
msgstr "Sincronização Manual"

#: admin/partials/custom/egoi-for-wp-form-map.php:27
msgid "Map Custom Fields"
msgstr "Mapear Campos Personalizados"

#: admin/partials/configuration/subscribers.php:184
msgid "Map Custom fields"
msgstr "Mapear campos personalizados"

#: admin/partials/custom/egoi-for-wp-form-map.php:103
msgid "Mapped fields"
msgstr "Campos mapeados"

#: admin/partials/rssfeed/feed-rss.php:61
msgid "Maximum of Content characters"
msgstr "Máximo de caracteres do conteúdo"

#: admin/partials/rssfeed/feed-rss.php:56
msgid "Maximum of Description characters"
msgstr "Máximo de caracteres da descrição"

#: admin/partials/rssfeed/feed-rss.php:73
msgid "Medium"
msgstr "Médio"

#: admin/partials/rssfeed/feed-rss.php:74
msgid "Medium Large"
msgstr "Médio / Grande"

#: admin/partials/transactionalemail/send-email-test.php:60
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"

#: admin/partials/capture/subscription-bar.php:20
msgid "Messages"
msgstr "Mensagens"

#: includes/class-egoi-for-wp.php:1402
#: includes/class-egoi-for-wp-widget.php:385
#: admin/partials/capture/simple-forms.php:188
#: admin/partials/capture/simple-forms.php:188
#: admin/partials/capture/popup.php:136
msgid "Mobile"
msgstr "Telemóvel"

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-lists.php:59
#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-forms.php:110
#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-display.php:273
#: admin/partials/capture/simple-forms.php:186
#: admin/partials/capture/simple-forms.php:186
#: admin/partials/ecommerce/catalogs.php:7
#: admin/partials/ecommerce/new-catalog-form.php:16
#: admin/partials/elementor/egoi-for-wp-elementor-basic-control.php:113
#: admin/partials/integrations/gravity-forms.php:94
#: admin/partials/rssfeed/home.php:12 admin/partials/rssfeed/feed-rss.php:51
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-sidebar.php:40
msgid "Need help?"
msgstr "Precisa de ajuda?"

#: admin/partials/configuration/subscribers.php:197
msgid "New"
msgstr ""

#: admin/partials/ecommerce/catalogs.php:32
msgid "New Catalog"
msgstr "Criar Catálogo"

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-display.php:29
msgid "New list created successfully!"
msgstr "Nova lista criada com sucesso!"

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-subscribers-wizard.php:56
msgid "Next"
msgstr "Seguinte"

#: admin/partials/custom/egoi-for-wp-form-map.php:39
msgid "Nickname"
msgstr "Alcunha"

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-trackengage.php:96
#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-display.php:324
#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-widget.php:86
#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-widget.php:214
#: admin/partials/configuration/advanced.php:30
#: admin/partials/configuration/advanced.php:46
#: admin/partials/configuration/subscribers.php:54
#: admin/partials/capture/popup.php:126
#: admin/partials/capture/widget-options.php:154
#: admin/partials/capture/widget-options.php:167
#: admin/partials/capture/widget-options.php:213
#: admin/partials/ecommerce/new-catalog-form.php:60
#: admin/partials/wizard/connected-sites.php:22
#: admin/partials/wizard/final-tweaks.php:11
#: admin/partials/wizard/final-tweaks.php:24
#: admin/partials/elementor/egoi-for-wp-elementor-basic-control.php:146
#: admin/partials/elementor/egoi-for-wp-elementor-basic-control.php:186
#: admin/partials/integrations/post-comment.php:17
#: admin/partials/integrations/gravity-forms.php:25
#: admin/partials/integrations/gravity-forms.php:63
#: admin/partials/integrations/contact-form-7.php:30
#: admin/partials/integrations/contact-form-7.php:94
#: admin/partials/transactionalemail/home.php:70
msgid "No"
msgstr "Não"

#: admin/partials/transactionalemail/home.php:81
#, php-format
msgid ""
"No email senders found, <a href=\"%s\">are you connected to E-goi</a> and/or "
"have created email senders?"
msgstr ""
"Não foram encontrados remetentes. <a href=\"%s\">Verifique no E-goi se tem "
"remetentes.</a>"

#: admin/partials/capture/popup.php:63
msgid "No Form"
msgstr "Sem Fomulário Simples"

#: admin/partials/configuration/subscribers.php:90
#, php-format
msgid ""
"No lists found, <a href=\"%s\">are you connected to E-goi</a> and/or have "
"created lists?"
msgstr ""
"Listas não encontradas, <a href=\"%s\">está conectado ao E-goi e/ou criou "
"listas</a>?"

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-widget.php:126
#, php-format
msgid "No lists found, <a href=\"%s\">are you connected to Egoi</a>?"
msgstr "Nenhuma lista encontrada, <a href=\"%s\">estás conectado no E-goi</a>?"

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-display.php:27
msgid "No more lists allowed in your account!"
msgstr "Não são permitidas mais listas na sua conta!"

#: admin/partials/capture/home.php:62
msgid "No Popup yet"
msgstr "Ainda não tem Popups"

#: admin/partials/rssfeed/feed-rss.php:265
msgid "No Posts"
msgstr "Não tem Posts"

#: admin/partials/capture/home.php:10
msgid "No simple forms"
msgstr "Sem Formulários Simples"

#: admin/partials/elementor/egoi-for-wp-elementor-basic-control.php:521
msgid "No Tag"
msgstr "Sem Tag"

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-widget.php:156
#, php-format
msgid "No tags found, <a href=\"%s\">are you connected to Egoi</a>?"
msgstr "Nenhuma Tag encontrada, <a href=\"%s\">estás conectado no E-goi</a>?"

#: admin/partials/capture/simple-forms.php:191
msgid ""
"NOTES:<br>\n"
"- You can edit the value in the mobile phone field with the desired country "
"code to be pre-selected<br>\n"
"- To make it a mandatory field, add the * character, e.g.\"&lt;label "
"for=&quot;egoi_name&quot;&gt;Nome: *&lt;/label&gt;\""
msgstr ""
"NOTAS:<br>\n"
"- É possível editar o valor no campo do telemóvel com o código de país "
"pretendido a ser pré-selecionado<br>\n"
"- Para o tornar um campo obrigatório, adicione o carácter *, exemplo: \"&lt;"
"label for=&quot;egoi_name&quot;&gt;Nome: *&lt;/label&gt;\""

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-trackengage.php:135
msgid "Nothing here yet."
msgstr "Ainda não há nada aqui."

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-dashboard.php:218
msgid "Nº Subscribers"
msgstr "Nº Subscritores"

#: admin/partials/configuration/subscribers.php:63
#: admin/partials/integrations/home.php:9
#: admin/partials/integrations/home.php:22
#: admin/partials/integrations/home.php:35
msgid "Off"
msgstr "Desactivar"

#: admin/partials/configuration/subscribers.php:62
#: admin/partials/integrations/home.php:11
#: admin/partials/integrations/home.php:24
#: admin/partials/integrations/home.php:37
msgid "On"
msgstr "Activar"

#: admin/partials/capture/popup.php:107
msgid "On Leave"
msgstr "Na saída "

#: admin/partials/capture/popup.php:116
msgid "One Time"
msgstr "Uma vez"

#: admin/partials/capture/subscription-bar.php:44
msgid "Open Bar by default?"
msgstr "Barra Pré-definida"

#: admin/partials/ecommerce/catalogs.php:12
msgid "Operations"
msgstr "Operações"

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-display.php:329
msgid "Option saved"
msgstr "Opção guardada!"

#: admin/partials/configuration/advanced.php:38
#| msgid "Options"
msgid "Optional"
msgstr "Opções"

#: admin/partials/wizard/products.php:41
msgid "Or"
msgstr "Ou"

#: admin/partials/capture/subscription-bar.php:241
msgid "Other errors"
msgstr "Outros erros"

#: admin/partials/elementor/egoi-for-wp-elementor-basic-control.php:174
#: admin/partials/elementor/egoi-for-wp-elementor-basic-control.php:195
msgid "Page Localization"
msgstr "Página"

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-display.php:207
msgid "Paste here your E-goi's API key"
msgstr "Cole aqui a sua API Key do E-goi"

#: admin/partials/capture/advanced-forms.php:30
msgid "Paste the generated short code in the page you want the form."
msgstr "Cole o código gerado na página em que pretende colocar o formulário."

#: admin/partials/capture/popup.php:260
msgid "Pick an image from your gallery"
msgstr "Escolha uma imagem"

#: admin/partials/elementor/egoi-for-wp-elementor-basic-control.php:66
msgid "Placeholder"
msgstr "Placeholder"

#: egoi-for-wp.php:204 public/class-egoi-for-wp-public.php:452
msgid "Please fill out all required fields(*)."
msgstr "Por favor, preencha todos os campos obrigatórios(*)."

#: admin/partials/rssfeed/feed-rss.php:91
msgid "Please select at least one Category or All will be displayed"
msgstr "Selecione pelo menos uma categoria ou serão exibidas TODAS"

#: admin/partials/rssfeed/feed-rss.php:168
msgid "Please select at least one Tag or All will be displayed"
msgstr "Selecione pelo menos uma Tag ou serão exibidas TODAS"

#: admin/partials/elementor/egoi-for-wp-elementor-basic-control.php:370
#: admin/partials/elementor/egoi-for-wp-elementor-basic-control.php:531
msgid "Please set up a list in E-goi Plugin panel before creating a form."
msgstr ""
"Por favor, configure uma lista no plugin do E-goi antes de criar um "
"formulário."

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-widget.php:56
msgid "Please, choose the list."
msgstr "Escolha uma lista."

#: admin/partials/integrations/gravity-forms.php:14
#: admin/partials/integrations/contact-form-7.php:12
msgid "Plugin missing"
msgstr "Falta Plugin"

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-forms.php:72
#: admin/partials/capture/home.php:83
msgid "Popup"
msgstr "Popup"

#: admin/partials/capture/popup.php:223
msgid "Popup Layout"
msgstr "Aparência do Popup"

#: admin/partials/capture/popup.php:287
msgid "Popup Max Width"
msgstr "Largura máxima da popup"

#: admin/partials/capture/popup.php:103
msgid "Popup Trigger"
msgstr "Acionador"

#: admin/partials/capture/popup.php:113
msgid "Popup Trigger Stop"
msgstr "Parar o Popup"

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-forms.php:40
msgid "Popup was successfully deleted!"
msgstr "Popup apagado com sucesso"

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-forms.php:40
#: admin/partials/capture/popup.php:8 admin/partials/capture/popup.php:14
msgid "Popups"
msgstr "Popups"

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-display.php:284
msgid "Portuguese"
msgstr "Português"

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-display.php:285
msgid "Portuguese (Brasil)"
msgstr "Português (Brasil)"

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-integrations.php:78
msgid "Post Comment"
msgstr "Post Comment"

#: admin/partials/integrations/home.php:18
msgid "Post Comment Integration"
msgstr "Integração Post Comment"

#: admin/partials/rssfeed/feed-rss.php:84
msgid "Posts"
msgstr "Artigos"

#: admin/partials/rssfeed/home.php:56
msgid "Preview"
msgstr "Visualizar"

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-subscribers-wizard.php:40
#: admin/partials/rssfeed/feed-rss.php:85
msgid "Products"
msgstr "Produtos"

#: admin/partials/egoi-for-wp-common.php:32
msgid "Products left"
msgstr "Produtos deixados"

#: admin/partials/egoi-for-wp-common.php:30
msgid "Products to import: "
msgstr "Produtos para importar:"

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-lists.php:15
msgid "Public Title"
msgstr "Título Público"

#: admin/partials/elementor/egoi-for-wp-elementor-basic-control.php:92
msgid "Put your e-mail here."
msgstr "Escreva aqui o e-mail."

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-trackengage.php:96
#: admin/partials/ecommerce/new-catalog-form.php:60
#: admin/partials/wizard/connected-sites.php:22
msgid "Recommended"
msgstr "Recomendado"

#: admin/partials/elementor/egoi-for-wp-elementor-basic-control.php:183
msgid "Redirect on Success"
msgstr "Redirect com sucesso."

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-widget.php:223
#: admin/partials/capture/widget-options.php:220
msgid "Redirect to URL after a successful sign-up"
msgstr "Redirecciona para URL fornecido depois de submetido com sucesso"

#: admin/partials/capture/subscription-bar.php:247
msgid "Redirect to URL after successful sign-up"
msgstr "Redirecciona para URL fornecido depois de submetido com sucesso"

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-display.php:316
msgid "Remove Data"
msgstr "Eliminar dados do plugin"

#: admin/partials/capture/popup.php:248
msgid "Right Image"
msgstr "Imagem à direita"

#: admin/partials/capture/popup.php:163
msgid "Right Side"
msgstr "Direita"

#: admin/partials/elementor/egoi-for-wp-elementor-basic-control.php:280
#: admin/partials/elementor/egoi-for-wp-elementor-basic-control.php:294
msgid "Row"
msgstr "Linha"

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-rssfeed.php:38
#: admin/partials/rssfeed/campaign-rss.php:20
#: admin/partials/rssfeed/campaign-rss.php:145
#: admin/partials/rssfeed/home.php:7
msgid "RSS Feed"
msgstr "RSS Feed"

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-rssfeed.php:44
msgid "Rss Feed"
msgstr "RSS Feed"

#: admin/partials/rssfeed/feed-rss.php:34
msgid "Rss Feed configurations saved with success."
msgstr "As configurações do RSS Feed foram guardadas com sucesso."

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-rssfeed.php:21
msgid "RSS Feed saved!"
msgstr "RSS Feed gravado!"

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-trackengage.php:109
#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-lists.php:66
#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-display.php:167
#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-display.php:213
#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-display.php:294
#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-widget.php:297
#: admin/partials/configuration/advanced.php:101
#: admin/partials/capture/simple-forms.php:199
#: admin/partials/capture/subscription-bar.php:254
#: admin/partials/capture/widget-options.php:282
#: admin/partials/integrations/post-comment.php:56
#: admin/partials/integrations/gravity-forms.php:78
#: admin/partials/integrations/contact-form-7.php:108
#: admin/partials/custom/egoi-for-wp-form-map.php:93
#: admin/partials/rssfeed/feed-rss.php:244
msgid "Save"
msgstr "Guardar"

#: admin/partials/capture/advanced-forms.php:31
msgid "Save all changes."
msgstr "Guarde todas as alterações."

#: admin/partials/configuration/subscribers.php:238
#: admin/partials/capture/popup.php:298
#: admin/partials/transactionalemail/home.php:101
msgid "Save Changes"
msgstr "Guardar alterações"

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-sidebar.php:32
msgid "Save changes to the plug-in"
msgstr "Guarde alterações no Plugin"

#: admin/partials/configuration/advanced.php:11
msgid "Saved Configuration"
msgstr "Configuração guardada"

#: admin/partials/configuration/subscribers.php:7
#: admin/partials/capture/subscription-bar.php:28
#: admin/partials/rssfeed/feed-rss.php:34
msgid "Saved Configurations"
msgstr "Configurações guardadas"

#: admin/partials/capture/simple-forms.php:101
msgid "Saved Form"
msgstr "Formulário guardado"

#: admin/partials/integrations/contact-form-7.php:22
#: admin/partials/integrations/contact-form-7.php:24
#: admin/partials/integrations/contact-form-7.php:26
msgid "See how to configure "
msgstr "Veja como configurar "

#: admin/partials/configuration/subscribers.php:51
msgid ""
"Select \"yes\" if you want the plugin to \"listen\" to all changes in your "
"WordPress user base and auto-sync them with the selected Egoi list"
msgstr ""
"Selecione \"sim\" se quiser que o plugin \"procure\" todas as alterações na "
"sua base de utilizadores do WordPress e sincronize-os automaticamente com a "
"lista E-goi selecionada"

#: admin/partials/transactionalemail/home.php:67
#| msgid "Select \"yes\" if you want the plugin to send all wordpress emails."
msgid "Select \"yes\" if you want the plugin to send all WordPress emails."
msgstr ""
"Escolha \"SIM\" se quer enviar todos os e-mails do WordPress pelo E-goi"

#: admin/partials/integrations/gravity-forms.php:60
#: admin/partials/integrations/contact-form-7.php:91
msgid "Select \"yes\" to edit the subscriber if already exists in E-goi List."
msgstr ""
"Selecione “Sim” para que na sincronização os contactos já existentes sejam "
"atualizados."

#: admin/partials/integrations/contact-form-7.php:20
msgid "Select \"yes\" to enable Contact From 7 Integration."
msgstr "Selecione \"Sim\" para ativar Integração com Contact Form 7 "

#: admin/partials/integrations/gravity-forms.php:22
msgid "Select \"yes\" to enable Gravity Form Integration."
msgstr "Selecione \"sim\" para ligar a integração."

#: admin/partials/integrations/post-comment.php:14
msgid "Select \"yes\" to enable Post Comment Integration."
msgstr "Selecione \"Sim\" para ativar Integração com Post Comment."

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-widget.php:217
#: admin/partials/capture/widget-options.php:209
msgid "Select \"yes\" to hide the form after successful sign-up."
msgstr ""
"Selecione \"sim\" para esconder o formulário depois de submetido com sucesso."

#: admin/partials/ecommerce/new-catalog-form.php:56
msgid "Select \"yes\" to sync all product variations individually."
msgstr ""
"Selecione \"Sim\" para sincronizar variações como produtos individuais."

#: admin/partials/wizard/products.php:28
msgid "Select a catalog"
msgstr "Seleccione um catálogo"

#: admin/partials/ecommerce/new-catalog-form.php:37
msgid "Select a currency.."
msgstr "Selecione uma moeda."

#: admin/partials/rssfeed/feed-rss.php:67
msgid "Select a default size for RSS feed images."
msgstr "Selecione o tamanho pré definido das imagens do seu RSS Feed"

#: admin/partials/capture/functions.php:88
#: admin/partials/capture/functions.php:96
msgid "Select a field.."
msgstr "Selecione um campo."

#: admin/partials/capture/popup.php:62
msgid "Select a form..."
msgstr "Selecione um formulário"

#: admin/partials/ecommerce/new-catalog-form.php:27
msgid "Select a language.."
msgstr "Selecione um idioma."

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-widget.php:133
#: admin/partials/capture/functions.php:57
#: admin/partials/wizard/subscribers.php:13
msgid "Select a list.."
msgstr "Selecione uma lista..."

#: admin/partials/rssfeed/campaign-rss.php:51
msgid "Select a sender..."
msgstr "Selecione o remetente"

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-widget.php:144
#: admin/partials/capture/functions.php:68
msgid "Select a tag"
msgstr "Selecione uma tag"

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-widget.php:163
#: admin/partials/capture/functions.php:71
msgid "Select a tag.."
msgstr "Selecione uma tag"

#: admin/partials/rssfeed/campaign-rss.php:24
#: admin/partials/rssfeed/campaign-rss.php:149
msgid "Select an feed..."
msgstr "Selecione o feed..."

#: admin/partials/rssfeed/campaign-rss.php:40
msgid "Select an list..."
msgstr "Selecione uma lista..."

#: admin/partials/capture/popup.php:186 admin/partials/capture/popup.php:195
#: admin/partials/capture/subscription-bar.php:138
#: admin/partials/capture/subscription-bar.php:148
#: admin/partials/capture/subscription-bar.php:164
#: admin/partials/capture/subscription-bar.php:174
#: admin/partials/capture/subscription-bar.php:184
#: admin/partials/capture/subscription-bar.php:194
#: admin/partials/capture/subscription-bar.php:204
#: admin/partials/capture/widget-options.php:251
#: admin/partials/capture/widget-options.php:261
#: admin/partials/capture/widget-options.php:272
msgid "Select Color"
msgstr "Selecione a cor"

#: admin/partials/custom/egoi-for-wp-form-map.php:82
msgid "Select E-goi Field"
msgstr "Selecionar Campo E-goi"

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-widget.php:147
msgid "Select E-goi tags"
msgstr "Tags existentes no E-goi"

#: admin/partials/rssfeed/feed-rss.php:70
msgid "Select size.."
msgstr "Selecione o tamanho"

#: admin/partials/capture/advanced-forms.php:29
msgid "Select the Connected Site you want to activate the form."
msgstr "Seleccione o Connected Site em que pretende ativar o formulário."

#: admin/partials/ecommerce/new-catalog-form.php:34
msgid "Select the currency to be assign to the products"
msgstr "Seleccione a moeda a atribuir aos produtos"

#: admin/partials/wizard/products.php:23
msgid "Select the E-goi's catalog for your store."
msgstr "Seleccione o catálogo E-goi para a sua loja."

#: admin/partials/configuration/subscribers.php:83
#: admin/partials/wizard/subscribers.php:9
msgid "Select the E-goi's list for your subscribers."
msgstr "Selecione a lista E-goi para os seus subscritores"

#: admin/partials/rssfeed/campaign-rss.php:21
#: admin/partials/rssfeed/campaign-rss.php:146
msgid "Select the feed which will be used in your campaign."
msgstr "Selecione o feed para utilizar na sua campanha"

#: admin/partials/ecommerce/new-catalog-form.php:24
#: admin/partials/integrations/contact-form-7.php:38
msgid "Select the form you want to sync contacts on."
msgstr "Selecione o formulário que pretende."

#: admin/partials/integrations/gravity-forms.php:33
msgid "Select the form you want to sync."
msgstr "Selecione o formulário que pretende sincronizar."

#: admin/partials/configuration/subscribers.php:111
msgid "Select the list to synchronize your WordPress user base with."
msgstr ""
"Selecione a lista para sincronizar a base de dados do Utilizador Wordpress."

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-widget.php:135
#: admin/partials/capture/functions.php:54
msgid "Select the list to which visitors should be subscribed."
msgstr "Selecione a lista na qual cada subscritor será inserido."

#: admin/partials/integrations/contact-form-7.php:70
msgid ""
"Select the list to which who submit in Contact Form 7 should be subscribed"
msgstr "Selecione a lista para qual os contactos devem ser sincronizados."

#: admin/partials/integrations/post-comment.php:30
msgid ""
"Select the list to which who submit in Post Comment should be subscribed."
msgstr ""
"Selecione a lista que ficará associada à sincronização/integração com o Post "
"Comment"

#: admin/partials/rssfeed/campaign-rss.php:37
msgid "Select the list which will be linked your campaign."
msgstr "Selecione a lista para utilizar na campanha"

#: admin/partials/configuration/subscribers.php:69
msgid "Select the position it will be displayed in your checkout form."
msgstr "Selecione a posição em que será exibida no formulário de pagamento."

#: admin/partials/configuration/subscribers.php:120
#: admin/partials/wizard/subscribers.php:29
msgid "Select the role to synchronize your Subscribers with."
msgstr "Selecione a categoria para sincronizar os seus subscritores."

#: admin/partials/capture/advanced-forms.php:28
msgid "Select the Save button and choose \"Publish\"."
msgstr "Selecione o botão Guardar e escolha \"Publicar\"."

#: admin/partials/rssfeed/campaign-rss.php:48
msgid "Select the sender which will be linked your campaign."
msgstr "Selecione um remetente de campanha."

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-sidebar.php:16
msgid "Select the stock button and choose \"Publish\"."
msgstr "Selecione o botão de Guardar e escolha \"Publicar\"."

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-widget.php:166
msgid "Select the tag to which visitors should be associated"
msgstr "Selecione a tag na qual os subscritores ficarão associados"

#: admin/partials/ecommerce/new-catalog-form.php:44
msgid ""
"Select the tax rate to be assigned to the products. ( tax country code | tax "
"rate % )"
msgstr ""
"Selecione a taxa de impostos que vai ser atribuída aos produtos. ( Código do "
"país | valor da taxa % )"

#: admin/partials/ecommerce/new-catalog-form.php:47
msgid "Select the tax rate.."
msgstr "Selecione a taxa de impostos."

#: admin/partials/custom/egoi-for-wp-form-map.php:35
#| msgid "Select Wordpress Field"
msgid "Select WordPress Field"
msgstr "Selecione o campo"

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-trackengage.php:48
#| msgid ""
#| "Select your mailing list in the option \"Synchronize users with this "
#| "list\" to activate Track & Engage.<br>You will find this option in "
msgid ""
"Select your mailing list in the option \"Synchronize users with this list\" "
"to activate Connected Sites.<br>You will find this option in "
msgstr ""
"Selecione a sua lista de contactos na opção \"Sincronizar utilizadores com "
"esta lista\" para ativar o Track & Engage.<br>Encontrará esta opção no menu"

#: admin/partials/rssfeed/campaign-rss.php:106
#: admin/partials/rssfeed/campaign-rss.php:182
msgid "Send Campaign >"
msgstr "Enviar campanha >"

#: admin/partials/transactionalemail/send-email-test.php:66
msgid "Send Email"
msgstr "Enviar E-mail"

#: includes/campaignwidget/campaign-widget.php:135
msgid "Send Email Campaign on publish"
msgstr "Enviar campanha de e-mail na publicação"

#: includes/campaignwidget/campaign-widget.php:133
msgid "Send Email Campaign on update"
msgstr "Enviar campanha de e-mail na atualização"

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-transactional-email.php:30
msgid "Send Email Test"
msgstr "Enviar e-mail de teste"

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-banner.php:18
#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-banner-h.php:15
msgid ""
"Send SMS notifications to your buyers and admins for each change to the "
"order status in your WooCommerce store. Increase your conversions and better "
"communicate with your customers."
msgstr ""
"Envie notificações SMS aos seus clientes sempre se altere o estado da "
"encomenda. Aumente as suas conversões, envie notificações SMS com os dados "
"para pagamento Multibanco."

#: admin/partials/transactionalemail/send-email-test.php:50
msgid "Send To"
msgstr "Para"

#: includes/campaignwidget/campaign-widget.php:235
msgid "Send Webpush Campaign on publish"
msgstr "Enviar campanha Webpush na publicação"

#: includes/campaignwidget/campaign-widget.php:233
msgid "Send Webpush Campaign on update"
msgstr "Enviar campanha Webpush na atualização"

#: admin/partials/rssfeed/campaign-rss.php:47
msgid "Sender"
msgstr "Remetente"

#: includes/campaignwidget/campaign-widget.php:194
msgid "Sender:"
msgstr "Remetente: "

#: admin/partials/transactionalemail/send-email-test.php:51
msgid "Set the email address of the recipient"
msgstr "Destinatário"

#: admin/partials/rssfeed/feed-rss.php:62
#| msgid "Set the maximum characters for RSS Feed text"
msgid "Set the maximum characters for RSS Feed Content"
msgstr "Defina um número máximo de caracteres para o texto do seu RSS Feed"

#: admin/partials/rssfeed/feed-rss.php:57
msgid "Set the maximum characters for RSS Feed Description"
msgstr "Definir o máximo de caracteres para a descrição do RSS Feed"

#: admin/partials/transactionalemail/send-email-test.php:56
msgid "Set the subject of email"
msgstr "Assunto"

#: admin/partials/capture/subscription-bar.php:130
msgid "Set this to \"no\" for no background color."
msgstr "Defina como \"não\" para nenhuma cor de fundo."

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-lists.php:17
#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-widget.php:113
#: admin/partials/capture/popup.php:36
#: admin/partials/capture/subscription-bar.php:14
#: admin/partials/capture/widget-options.php:140
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-subscribers-wizard.php:21
msgid "Setup"
msgstr "Configurações"

#: admin/partials/elementor/egoi-for-wp-elementor-basic-control.php:164
msgid "Show"
msgstr "Mostar"

#: admin/partials/capture/subscription-bar.php:45
msgid "Show or Hide by default the bar."
msgstr "Mostre ou Esconda a barra de subscrição."

#: admin/partials/elementor/egoi-for-wp-elementor-basic-control.php:162
msgid "Show Terms"
msgstr "Mostrar Termos e Condições"

#: admin/partials/capture/popup.php:259
msgid "Side Image"
msgstr "Imagem"

#: admin/partials/capture/popup.php:230
msgid "Simple"
msgstr "Simples"

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-forms.php:33
msgid "Simple Form"
msgstr "Formulários Simples"

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-forms.php:66
msgid "Simple Forms"
msgstr "Formulários Simples"

#: admin/partials/configuration/subscribers.php:196
msgid "Sincronizar Encomendas WP"
msgstr ""

#. Description of the plugin
msgid ""
"Smart Marketing for WP adds E-goi's multichannel automation features to "
"WordPress."
msgstr ""
"Smart Marketing for WP adiciona os recursos de automatização multicanal do E-"
"goi para o WordPress."

#. Name of the plugin
msgid "Smart Marketing SMS and Newsletters Forms"
msgstr "Smart Marketing SMS and Newsletters Forms"

#: admin/partials/rssfeed/campaign-rss.php:64
msgid "Snippet"
msgstr "Snippet"

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-display.php:286
msgid "Spanish"
msgstr "Espanhol"

#: admin/partials/egoi-for-wp-common.php:39
msgid "Start"
msgstr "Iniciar"

#: admin/partials/configuration/advanced.php:90
#: admin/partials/ecommerce/catalogs.php:10
#: admin/partials/integrations/home.php:7
#: admin/partials/integrations/home.php:20
#: admin/partials/integrations/home.php:33
msgid "Status"
msgstr "Estado"

#: admin/partials/elementor/egoi-for-wp-elementor-basic-control.php:215
msgid "Style"
msgstr "Estilos"

#: admin/partials/transactionalemail/send-email-test.php:55
#: admin/partials/rssfeed/campaign-rss.php:58
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"

#: admin/partials/elementor/egoi-for-wp-elementor-basic-control.php:115
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"

#: admin/partials/capture/simple-forms.php:189
msgid "Submit Button"
msgstr "Botão de Envio"

#: includes/class-egoi-for-wp-widget.php:394
#: includes/class-egoi-for-wp-widget.php:419
msgid "Subscribe"
msgstr "Subscrever"

#: includes/class-egoi-for-wp-widget.php:418
msgid "Subscribe Button"
msgstr "Botão de Subscrição"

#: includes/class-egoi-for-wp.php:1273
msgid "Subscribe to newsletter"
msgstr "Subscrever newsletter"

#: public/class-egoi-for-wp-public.php:349
msgid "Subscribed"
msgstr "Subscrito"

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-subscribers.php:91
msgid "Subscribed in E-goi (Active)"
msgstr "Subscritos no E-goi (Ativos)"

#: admin/partials/capture/subscription-bar.php:227
msgid "Subscriber already exists"
msgstr "Contacto inserido já existe"

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-forms.php:70
msgid "Subscriber Bar"
msgstr "Barra de Subscrição"

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-subscribers-wizard.php:38
msgid "Subscribers"
msgstr "Subscritores"

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-dashboard.php:208
msgid "Subscribers by Form"
msgstr "Subscritores por Formulário"

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-dashboard.php:161
msgid "Subscribers by Lists"
msgstr "Subscritores por Listas"

#: admin/partials/configuration/subscribers.php:7
msgid "Subscribers configurations saved with success."
msgstr "As configurações dos subscritores foram guardadas com sucesso."

#: admin/partials/capture/subscription-bar.php:28
msgid "Subscription bar configurations saved with success."
msgstr "As configurações da barra de subscrição foram guardadas com sucesso."

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-rssfeed.php:21
#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-display.php:29
#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-integrations.php:39
#: admin/partials/capture/subscription-bar.php:214
msgid "Success"
msgstr "Sucesso"

#: admin/partials/capture/subscription-bar.php:215
msgid "Success Subscribed"
msgstr "Subscrito com sucesso"

#: includes/transactionalemail/transactional-email-helper.php:177
#: includes/transactionalemail/transactional-email-helper.php:195
#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-trackengage.php:14
msgid "Success!"
msgstr "Sucesso!"

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-widget.php:177
#: admin/partials/capture/widget-options.php:183
msgid "Successfully subscribed"
msgstr "Subscrito com sucesso"

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-trackengage.php:51
#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-subscribers.php:145
msgid "Sync Contacts"
msgstr "Sync Contactos"

#: admin/partials/configuration/subscribers.php:181
msgid "Sync custom fields"
msgstr "Sincronizar campos personalizados"

#: admin/partials/configuration/subscribers.php:137
msgid "Sync existing WP Users"
msgstr "Sincronizar Utilizadores WP"

#: admin/partials/wizard/products.php:22
msgid "Sync products with this catalog"
msgstr "Sincronizar produtos com este catálogo"

#: admin/partials/configuration/subscribers.php:82
#: admin/partials/wizard/subscribers.php:8
msgid "Sync users with this list"
msgstr "Sincronizar utilizadores com esta lista"

#: admin/partials/configuration/subscribers.php:119
#: admin/partials/wizard/subscribers.php:28
msgid "Sync users with this role"
msgstr "Sincronizar utilizadores com esta categoria"

#: admin/partials/ecommerce/new-catalog-form.php:55
msgid "Synchronize variations"
msgstr "Sincronizar variações"

#: admin/partials/configuration/subscribers.php:22
msgid "Syncronization OFF"
msgstr "Sincronização Desactiva"

#: admin/partials/configuration/subscribers.php:17
msgid "Syncronization ON"
msgstr "Sincronização Ativa"

#: includes/class-egoi-for-wp-widget.php:398
#: includes/class-egoi-for-wp-widget.php:409
msgid "Tag"
msgstr "Tag"

#: includes/class-egoi-for-wp-widget.php:414
msgid "Tag Name"
msgstr "Nome da tag"

#: includes/class-egoi-for-wp-widget.php:401
msgid "Tag set by default"
msgstr "Tag pré-definida"

#: admin/partials/rssfeed/feed-rss.php:167
msgid "Tags"
msgstr "Tags"

#: admin/partials/rssfeed/feed-rss.php:206
msgid "Tags to exclude"
msgstr "Excluir tags"

#: admin/partials/capture/popup.php:80
msgid "Target Page"
msgstr "Páginas a usar"

#: admin/partials/ecommerce/new-catalog-form.php:43
msgid "Tax"
msgstr "Taxa de Impostos"

#: includes/class-egoi-for-wp.php:1404
msgid "Telephone"
msgstr "Telefone"

#: admin/partials/elementor/egoi-for-wp-elementor-basic-control.php:421
#: admin/partials/elementor/egoi-for-wp-elementor-basic-control.php:564
msgid "terms & conditions"
msgstr "Termos & Condições"

#: admin/partials/capture/subscription-bar.php:144
msgid "Text Color"
msgstr "Cor do Texto"

#: admin/partials/wizard/final-tweaks.php:7
msgid ""
"The backend, through the API, is responsible for order synchronization. "
"Whenever an order is synchronized using this method, the respective contact "
"will be added to the E-goi list if it does not already exist, and the order "
"status will be updated whenever there is a change to the order."
msgstr ""
"O backend, através da API, é responsável pela sincronização das encomendas. "
"Sempre que uma encomenda for sincronizada por este método, o respetivo "
"contacto será adicionado à lista do E-goi, caso ainda não exista, e o estado "
"da encomenda será atualizado sempre que houver uma alteração da encomenda."

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-widget.php:200
#: admin/partials/capture/widget-options.php:202
msgid "The email address already exists in your list of contacts."
msgstr "O endereço de e-mail já existe na sua lista de contactos."

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-display.php:289
msgid ""
"The emails you send for contacts of this list will then have E-goi's header "
"and <br>footerautomatically translated into their language"
msgstr ""
"Os e-mails que enviar para os contactos desta lista terão o cabeçalho e <br>"
"rodapé do E-goi traduzido automaticamente no idioma deles."

#: includes/class-egoi-for-wp-validators.php:29
#, php-format
msgid "The id %s is not valid"
msgstr "O ID %s não é válido"

#: includes/class-egoi-for-wp-validators.php:26
msgid "The id can't be empty!"
msgstr "O ID não pode estar vazio"

#: admin/partials/capture/subscription-bar.php:89
msgid "The initial placeholder text to appear in the email field."
msgstr "O valor por defeito em que aparece no campo e-mail."

#: includes/class-egoi-for-wp-validators.php:45
#, php-format
msgid "The page %s is not valid"
msgstr "A página %s não é válida"

#: admin/partials/configuration/subscribers.php:23
msgid "The plugin is currently not listening to any changes in your users."
msgstr ""
"Este plugin não está neste momento a escutar alterações nos utilizadores."

#: admin/partials/transactionalemail/home.php:53
#: admin/partials/transactionalemail/send-email-test.php:39
#| msgid "The plugin is currently not sending wordpress emails."
msgid "The plugin is currently not sending WordPress emails."
msgstr "O plugin não está a enviar os e-mails do WordPress"

#: admin/partials/transactionalemail/home.php:42
#: admin/partials/transactionalemail/send-email-test.php:27
#| msgid "The plugin is currently sending all wordpress emails."
msgid "The plugin is currently sending all WordPress emails."
msgstr "O plugin está a enviar os e-mails do WordPress"

#: admin/partials/configuration/subscribers.php:18
msgid ""
"The plugin is listening to changes in your users and will automatically keep "
"your WP users with the selected E-goi list."
msgstr ""
"O Plugin detectará alterações nos seus utilizadores. Automaticamente "
"efectuará a sincronização entre o Wordpress e o E-goi."

#: includes/campaignwidget/campaign-widget.php:168
#: includes/campaignwidget/campaign-widget.php:267
msgid "The Post's Current Title"
msgstr "O título atual do Artigo"

#: admin/partials/custom/egoi-for-wp-form-map.php:28
msgid "The selected fields are already mapped!"
msgstr "Os campos selecionados já estão mapeados!"

#: admin/partials/capture/subscription-bar.php:82
msgid "The text on the submit button."
msgstr "O texto do botão de submissão."

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-widget.php:180
msgid ""
"The text that shows when an email address is successfully subscribed to the "
"selected list."
msgstr ""
"Texto que notifica quando um contacto é inserido na lista selecionada com "
"sucesso."

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-widget.php:187
msgid "The text that shows when an invalid email address is given."
msgstr "Texto que notifica quando é submetido um e-mail inválido."

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-widget.php:194
msgid "The text that shows when the email is empty."
msgstr "Texto que notifica quando o campo de e-mail está vazio."

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-widget.php:201
#: admin/partials/capture/widget-options.php:203
msgid ""
"The text that shows when the given email is already subscribed to the "
"selected list."
msgstr ""
"Texto que notifica quando o e-mail fornecido já existe na lista selecionada."

#: admin/partials/rssfeed/campaign-rss.php:59
msgid "The text to appear as a Title"
msgstr "O texto que aparece no Título"

#: admin/partials/capture/subscription-bar.php:75
msgid "The text to appear before the email field."
msgstr "O texto a aparecer antes do campo e-mail."

#: admin/partials/ecommerce/catalogs.php:26
msgid "There are no Catalogs!"
msgstr "Ainda não existem catálogos!"

#: includes/class-egoi-for-wp-widget.php:488
msgid "There is no number! Please insert your number"
msgstr "Não existe número de telemóvel associado! Insira o seu"

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-trackengage.php:129
msgid "This feature is active."
msgstr "Esta função está ativa."

#: admin/partials/ecommerce/no-woocommerce.php:1
#| msgid "This plugin is only available for WooCommerce stores!"
msgid "This feature is only available for WooCommerce stores!"
msgstr "Este plugin só está disponível para lojas WooCommerce!"

#: admin/partials/rssfeed/campaign-rss.php:71
#: admin/partials/rssfeed/campaign-rss.php:162
msgid "This is the campaign title inside"
msgstr "Título no interior da campanha"

#: admin/partials/rssfeed/campaign-rss.php:65
msgid "This is the small email's resume"
msgstr "Pequeno resumo do e-mail"

#: admin/partials/configuration/advanced.php:56
msgid ""
"This plugin will create a new cron job schedule every minute, if you "
"activate lazy sync, every API request will be done through this cron."
msgstr ""
"Este plugin irá criar um novo cron job a cada minuto, se ativar a Lazy Sync, "
"cada pedido de API será feito através deste cron."

#: admin/partials/capture/popup.php:148
msgid "This will dictate the popup position"
msgstr "Defina a posição do Popup"

#: admin/partials/capture/popup.php:104
msgid "This will dictate the trigger rule"
msgstr "Regra do acionador"

#: admin/partials/egoi-for-wp-common.php:28
msgid "This will import all your store's products!"
msgstr "Esta ação vai importar todos os seus produtos!"

#: admin/partials/rssfeed/feed-rss.php:75
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatura"

#: admin/partials/capture/popup.php:109
msgid "Time in seconds here"
msgstr "Tempo em segundos"

#: admin/partials/capture/home.php:17 admin/partials/capture/home.php:69
#: admin/partials/elementor/egoi-for-wp-elementor-basic-control.php:57
#: admin/partials/rssfeed/campaign-rss.php:70
#: admin/partials/rssfeed/campaign-rss.php:161
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-display.php:223
#| msgid ""
#| "To get your API key simply click the \"Integrations\" menu in your "
#| "account <span style=\"text-decoration:underline;\"><a target=\"_blank\" "
#| "href=\"https://login.egoiapp.com/login?"
#| "from=%2F%3Faction%3Dui#/integrations\">E-goi</span></a> and copy it."
msgid ""
"To get your API key simply click the \"Integrations\" menu in your account "
"<span style=\"text-decoration:underline;\"><a target=\"_blank\" href=\"https:"
"//bo.egoiapp.com/#/integrations/overview\">E-goi</span></a> and copy it."
msgstr ""
"Para obter sua Api key, basta clicar no menu \"Integrações\" na sua conta "
"<span style=\"text-decoration:underline;\"><a target=\"_blank\" href=\"https:"
"//login.egoiapp.com/login?from=%2F%3Faction%3Dui#/integrations\">E-goi</span>"
"</a> e copiá-la."

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-trackengage.php:74
msgid ""
"To know more about the feature Connected Sites, check <a target=\"_blank\" "
"href=\"https://helpdesk.e-goi.com/262312-Connected-Sites-What-is-it-and-how-"
"do-I-use-it\">here</a>."
msgstr ""
"Para saber mais sobre a funcionalidade Connected Sites, consulte <a "
"target=\"_blank\" href=\"https://helpdesk.e-goi.com/262312-Connected-Sites-"
"What-is-it-and-how-do-I-use-it\">aqui</a>."

#: admin/partials/configuration/advanced.php:57
msgid ""
"To take the maximum from this feature we advise to setup a crontab execution."
msgstr ""
"Para tirar o máximo partido desta funcionalidade, aconselhamos a "
"configuração de uma execução crontab."

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-dashboard.php:71
msgid "Today's<br>subscribers"
msgstr "Registos<br>Hoje"

#: admin/partials/capture/subscription-bar.php:102
msgid "Top"
msgstr "Topo"

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-dashboard.php:89
msgid ""
"Total subscribers registered\n"
"directly in the plugin"
msgstr ""
"Total de subscritores registrados\n"
"diretamente no plugin"

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-dashboard.php:88
msgid "Total<br>Subscribers"
msgstr "Total<br>Subscritores"

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-transactional-email.php:24
msgid "Transactional Email"
msgstr "E-mail Transacional"

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-sidebar.php:31
msgid "Transcribe code to the blank text box on the plug-in"
msgstr "Transcreva código para o campo de texto dos formulários do plugin"

#: admin/partials/configuration/advanced.php:57
msgid "Tutorial Here"
msgstr "Tutorial aqui"

#: admin/partials/capture/home.php:68 admin/partials/rssfeed/home.php:13
#: admin/partials/rssfeed/feed-rss.php:81
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: admin/partials/elementor/egoi-for-wp-elementor-basic-control.php:206
msgid "Type your external url here"
msgstr "Adicione o url externo aqui"

#: admin/partials/elementor/egoi-for-wp-elementor-basic-control.php:116
msgid "Type your title here"
msgstr "Escreva o titulo aqui"

#: admin/partials/capture/popup.php:117
msgid "Until Submission"
msgstr "Até inscrição"

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-dashboard.php:250
msgid "Update account information"
msgstr "Atualizar dados da conta"

#: admin/partials/integrations/gravity-forms.php:59
#: admin/partials/integrations/contact-form-7.php:90
msgid "Update Subscriber"
msgstr "Atualizar Subscritor"

#: admin/partials/capture/popup.php:265
msgid "Upload Image"
msgstr "Upload da imagem"

#: admin/partials/rssfeed/home.php:14 admin/partials/rssfeed/feed-rss.php:42
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: admin/partials/capture/simple-forms.php:215
msgid "Use this shortcode to display this form inside of your site or blog"
msgstr "Copie este HTML e cole-o dentro do código HTML do seu site ou blogue."

#: admin/partials/ecommerce/catalogs.php:11
msgid "Variations"
msgstr "Variantes"

#: admin/partials/capture/popup.php:281
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"

#: admin/partials/configuration/advanced.php:86
#| msgid ""
#| "Warning: looks something is missing in your corn configuration, scheduled "
#| "time for cron is higher than current time"
msgid ""
"Warning: looks something is missing in your cron configuration, scheduled "
"time for cron is higher than current time"
msgstr ""
"Atenção: parece que falta algo na configuração do cron, a hora agendada para "
"o cron é superior à hora atual"

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-sidebar.php:41
msgid "We have several resources available to help you:"
msgstr "Nós temos vários recursos disponíveis para o ajudar:"

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-sidebar.php:59
msgid "We have some resources available to help you in the right direction."
msgstr ""
"Nós temos vários recursos disponíveis para lhe ajudar na direcção certa."

#: includes/campaignwidget/campaign-widget.php:216
msgid "WebPush Campaign"
msgstr "Campanha de Webpush"

#: admin/partials/custom/egoi-for-wp-form-map.php:42
msgid "Website"
msgstr "Website"

#: admin/partials/configuration/subscribers.php:166
#: admin/partials/configuration/subscribers.php:227
msgid ""
"When manual sync is loading you should not do anything in this page but you "
"can navigate to other pages in another window/tab"
msgstr ""
"Quando a sincronização manual estiver a decorrer, não deve fazer nada nesta "
"página, mas pode navegar por outras páginas em outra janela / tab"

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-forms.php:71
msgid "Widget Options"
msgstr "Opções Widget"

#: admin/partials/capture/widget-options.php:45
msgid "Widget saved successfully!"
msgstr "Widget guardado com sucesso!"

#: includes/class-egoi-for-wp-widget.php:319
msgid "Widget Title"
msgstr "Título do Widget"

#: admin/partials/wizard/final-tweaks.php:20
msgid "Will convert event and signups in cron job (next: "
msgstr "Irá converter eventos e inscrições no cron job (próxima: "

#: admin/partials/configuration/advanced.php:42
msgid "Will convert event and signups in cron job (next: at "
msgstr "Irá converter eventos e inscrições no cron job (próxima: em "

#: admin/partials/wizard/connected-sites.php:18
msgid "Will inject Connected Sites script in your website"
msgstr "Injectará o script Connected Sites no seu website"

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-banner.php:17
#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-banner-h.php:14
msgid "WooCommerce SMS"
msgstr "WooCommerce SMS"

#: admin/partials/custom/egoi-for-wp-form-map.php:30
#| msgid "Wordpress Fields"
msgid "WordPress Fields"
msgstr "Campos Wordpress"

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-subscribers.php:91
msgid "WordPress Users"
msgstr "Utilizadores Wordpress"

#: admin/partials/ecommerce/new-catalog-form.php:19
msgid "Write here the name of your catalog"
msgstr "Escreva aqui o nome do seu catálogo"

#: admin/partials/capture/simple-forms.php:178
#: admin/partials/capture/popup.php:54
msgid "Write here the title of your form"
msgstr "Escreva aqui o título do seu formulário"

#: admin/partials/capture/popup.php:292
msgid "write in px, vh or %"
msgstr "em px, vh ou %"

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-trackengage.php:104
#: admin/partials/wizard/connected-sites.php:11
msgid "Write website domain"
msgstr "Escrever o domínio do website"

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-trackengage.php:96
#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-display.php:320
#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-widget.php:82
#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-widget.php:210
#: admin/partials/configuration/advanced.php:30
#: admin/partials/configuration/advanced.php:46
#: admin/partials/configuration/subscribers.php:53
#: admin/partials/capture/popup.php:125
#: admin/partials/capture/widget-options.php:154
#: admin/partials/capture/widget-options.php:167
#: admin/partials/capture/widget-options.php:213
#: admin/partials/ecommerce/catalogs.php:63
#: admin/partials/ecommerce/new-catalog-form.php:60
#: admin/partials/wizard/connected-sites.php:22
#: admin/partials/wizard/final-tweaks.php:11
#: admin/partials/wizard/final-tweaks.php:24
#: admin/partials/elementor/egoi-for-wp-elementor-basic-control.php:145
#: admin/partials/elementor/egoi-for-wp-elementor-basic-control.php:185
#: admin/partials/integrations/post-comment.php:16
#: admin/partials/integrations/gravity-forms.php:24
#: admin/partials/integrations/gravity-forms.php:62
#: admin/partials/integrations/contact-form-7.php:29
#: admin/partials/integrations/contact-form-7.php:93
#: admin/partials/transactionalemail/home.php:69
msgid "Yes"
msgstr "Sim"

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-header.php:10
#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-header.php:28
msgid "You are here: "
msgstr "Está aqui:"

#: admin/partials/capture/popup.php:224
msgid "You can choose to divide the popup with an image"
msgstr "Pode optar por colocar uma imagem no popup"

#: includes/class-egoi-for-wp-products-bo.php:660
msgid "You have %d products behind in synchronization!"
msgstr "Tem %d produtos em sincronização"

#: admin/partials/elementor/egoi-for-wp-elementor-basic-control.php:548
msgid "You have configured repeated fields!"
msgstr "Existem campos repetidos!"

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-dashboard.php:129
#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-dashboard.php:164
#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-dashboard.php:211
msgid "You have no subscribers yet"
msgstr "Ainda não tem subscritores"

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-forms.php:30
msgid "You have Popups using the form you are trying to delete."
msgstr "Atenção, tem pop-ups a usar o formulário que está a tentar excluir."

#: admin/partials/configuration/subscribers.php:209
msgid "You have too much WP Orders to be assigned in bulk!"
msgstr ""

#: admin/partials/configuration/subscribers.php:147
msgid "You have too much WP Users to be assigned in bulk!"
msgstr ""
"Wordpress tem demasiados Utilizadores para sincronizar em massa com E-goi!"

#: admin/partials/elementor/egoi-for-wp-elementor-basic-control.php:472
msgid "You must agree with terms & conditions."
msgstr "Deve aceitar primeiro os termos & condições."

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-display.php:147
msgid "You really want to change your API Key? You will lose all data!"
msgstr ""
"Você realmente quer alterar sua API Key? Você irá perder todos os dados!"

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-dashboard.php:248
msgid "Your account"
msgstr "A sua conta"

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-widget.php:193
#: admin/partials/capture/widget-options.php:196
msgid "Your e-mail field is empty!"
msgstr "O campo do e-mail está vazio!"

#: admin/partials/capture/popup.php:14
msgid "Your popup information is not correct"
msgstr "Os dados do popup não estão corretos."

#: admin/partials/capture/home.php:59
msgid "Your Popup List"
msgstr "Os seus Popups"

#: admin/partials/capture/popup.php:8
msgid "Your popup was saved successfully"
msgstr "Popup gravado com sucesso"

#: admin/partials/egoi-for-wp-admin-widget.php:179
#: admin/partials/capture/widget-options.php:184
msgid "Your request has been successfully submitted. Thank you."
msgstr "O seu pedido foi submetido com sucesso. Obrigado."

#: admin/partials/capture/home.php:7
msgid "Your Simple Forms list"
msgstr "Lista de formulários simples"
